యోహాను సువార్త 4 : 31 [ ERVTE ]
4:31. ఇంతలో ఆయన శిష్యులు, “రబ్బీ! భోజనం చెయ్యండి” అని వేడుకున్నారు.
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ TEV ]
4:31. ఆ లోగా శిష్యులుబోధకుడా, భోజనము చేయుమని ఆయనను వేడుకొనిరి.
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ NET ]
4:31. Meanwhile the disciples were urging him, "Rabbi, eat something."
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ NLT ]
4:31. Meanwhile, the disciples were urging Jesus, "Rabbi, eat something."
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ ASV ]
4:31. In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ ESV ]
4:31. Meanwhile the disciples were urging him, saying, "Rabbi, eat."
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ KJV ]
4:31. In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ RSV ]
4:31. Meanwhile the disciples besought him, saying, "Rabbi, eat."
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ RV ]
4:31. In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ YLT ]
4:31. And in the meanwhile his disciples were asking him, saying, `Rabbi, eat;`
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ ERVEN ]
4:31. While the woman was in town, Jesus' followers were begging him, "Teacher, eat something!"
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ WEB ]
4:31. In the meanwhile, the disciples urged him, saying, "Rabbi, eat."
యోహాను సువార్త 4 : 31 [ KJVP ]
4:31. G1161 In G1722 the G3588 mean while G3342 his disciples G3101 prayed G2065 him, G846 saying, G3004 Master, G4461 eat. G5315
❮
❯