యోహాను సువార్త 4 : 44 [ ERVTE ]
4:44. అక్కడ యేసు,”ప్రవక్తకు తన స్వగ్రామంలో గౌరవం లేదు” అని అన్నాడు.
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ TEV ]
4:44. ఎందుకనగా ప్రవక్త స్వదేశములో ఘనత పొందడని యేసు సాక్ష్య మిచ్చెను.
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ NET ]
4:44. (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.)
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ NLT ]
4:44. He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown.
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ ASV ]
4:44. For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ ESV ]
4:44. (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ KJV ]
4:44. For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ RSV ]
4:44. For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ RV ]
4:44. For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ YLT ]
4:44. for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ ERVEN ]
4:44. (Jesus had said before that a prophet is not respected in his own country.)
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ WEB ]
4:44. For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
యోహాను సువార్త 4 : 44 [ KJVP ]
4:44. For G1063 Jesus G2424 himself G846 testified, G3140 that G3754 a prophet G4396 hath G2192 no G3756 honor G5092 in G1722 his own G2398 country. G3968

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP