యోహాను సువార్త 6 : 12 [ ERVTE ]
6:12. వాళ్ళు తృప్తిగాతిన్నాక, తన శిష్యులతో, “ఏదీ వృధా కాకుండా వాళ్ళు తినగా మిగిలిన ముక్కల్ని ఎత్తి పెట్టండి!” అని అన్నాడు.
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ TEV ]
6:12. వారు తృప్తిగా తినిన తరువాత ఏమియు నష్టపడకుండ మిగిలిన ముక్కలు పోగుచేయుడని తన శిష్యులతో చెప్పెను.
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ NET ]
6:12. When they were all satisfied, Jesus said to his disciples, "Gather up the broken pieces that are left over, so that nothing is wasted."
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ NLT ]
6:12. After everyone was full, Jesus told his disciples, "Now gather the leftovers, so that nothing is wasted."
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ ASV ]
6:12. And when they were filled, he saith unto his disciples, Gather up the broken pieces which remain over, that nothing be lost.
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ ESV ]
6:12. And when they had eaten their fill, he told his disciples, "Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost."
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ KJV ]
6:12. When they were filled, he said unto his disciples, {SCJ}Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. {SCJ.}
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ RSV ]
6:12. And when they had eaten their fill, he told his disciples, "Gather up the fragments left over, that nothing may be lost."
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ RV ]
6:12. And when they were filled, he saith unto his disciples, Gather up the broken pieces which remain over, that nothing be lost.
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ YLT ]
6:12. And when they were filled, he saith to his disciples, `Gather together the broken pieces that are over, that nothing may be lost;`
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. They all had plenty to eat. When they finished, Jesus said to his followers, "Gather the pieces of fish and bread that were not eaten. Don't waste anything."
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ WEB ]
6:12. When they were filled, he said to his disciples, "Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost."
యోహాను సువార్త 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. G1161 When G5613 they were filled, G1705 he said G3004 unto his G848 disciples, G3101 {SCJ} Gather up G4863 the G3588 fragments G2801 that remain, G4052 that G2443 nothing G5100 G3361 be lost. G622 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP