యోహాను సువార్త 7 : 13 [ ERVTE ]
7:13. యూదులకు భయపడి ఆయన్ని గురించి బహిరంగంగా ఎవ్వడూ ఏమీ అనలేదు.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ TEV ]
7:13. అయితే యూదులకు భయపడి ఆయనను గూర్చి యెవడును బహిరంగముగా మాటలాడలేదు.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ NET ]
7:13. However, no one spoke openly about him for fear of the Jewish leaders.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ NLT ]
7:13. But no one had the courage to speak favorably about him in public, for they were afraid of getting in trouble with the Jewish leaders.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ ASV ]
7:13. Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ ESV ]
7:13. Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ KJV ]
7:13. Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ RSV ]
7:13. Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ RV ]
7:13. Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ YLT ]
7:13. no one, however, was speaking freely about him, through fear of the Jews.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ ERVEN ]
7:13. But no one was brave enough to talk about him openly. They were afraid of the Jewish leaders.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ WEB ]
7:13. Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
యోహాను సువార్త 7 : 13 [ KJVP ]
7:13. Howbeit G3305 no man G3762 spake G2980 openly G3954 of G4012 him G846 for G1223 fear G5401 of the G3588 Jews. G2453
❮
❯