యోహాను సువార్త 7 : 43 [ ERVTE ]
7:43. యేసును బట్టి అక్కడున్న ప్రజలలో భేధాభిప్రాయం కలిగింది.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ TEV ]
7:43. కాబట్టి ఆయనను గూర్చి జనసమూహములో భేదము పుట్టెను.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ NET ]
7:43. So there was a division in the crowd because of Jesus.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ NLT ]
7:43. So the crowd was divided about him.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ ASV ]
7:43. So there arose a division in the multitude because of him.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ ESV ]
7:43. So there was a division among the people over him.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ KJV ]
7:43. So there was a division among the people because of him.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ RSV ]
7:43. So there was a division among the people over him.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ RV ]
7:43. So there arose a division in the multitude because of him.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ YLT ]
7:43. A division, therefore, arose among the multitude because of him.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ ERVEN ]
7:43. So the people did not agree with each other about Jesus.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ WEB ]
7:43. So there arose a division in the multitude because of him.
యోహాను సువార్త 7 : 43 [ KJVP ]
7:43. So G3767 there was G1096 a division G4978 among G1722 the G3588 people G3793 because G1223 of him. G846

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP