యోహాను సువార్త 8 : 4 [ ERVTE ]
8:4. యేసుతే, “బోధకుడా! ఈ స్త్రీ వ్యభిచారం చేస్తుండగా పట్టుబడింది.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ TEV ]
8:4. బోధకుడా, యీ స్త్రీ వ్యభిచారము చేయుచుండగా పట్టబడెను;
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ NET ]
8:4. and said to Jesus, "Teacher, this woman was caught in the very act of adultery.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ NLT ]
8:4. "Teacher," they said to Jesus, "this woman was caught in the act of adultery.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ ASV ]
8:4. they say unto him, Teacher, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ ESV ]
8:4. they said to him, "Teacher, this woman has been caught in the act of adultery.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ KJV ]
8:4. They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ RSV ]
8:4. they said to him, "Teacher, this woman has been caught in the act of adultery.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ RV ]
8:4. they say unto him, Master, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ YLT ]
8:4. they say to him, `Teacher, this woman was taken in the very crime -- committing adultery,
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ ERVEN ]
8:4. They said to Jesus, "Teacher, this woman was caught in the act of adultery.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ WEB ]
8:4. they told him, "Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
యోహాను సువార్త 8 : 4 [ KJVP ]
8:4. They say G3004 unto him, G846 Master, G1320 this G3778 woman G1135 was taken G2638 in adultery, G3431 in the very act. G1888
❮
❯