యోహాను సువార్త 9 : 15 [ ERVTE ]
9:15. పరిసయ్యులు దృష్టి ఎట్లా వచ్చిందని అతణ్ణి ప్రశ్నించారు. అతడు,”ఆయన నా కళ్ళమీద బురద పూసాడు. నేను వెళ్ళి కడుక్కొన్నాను. నాకు దృష్టి వచ్చింది” అని అన్నాడు.
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ TEV ]
9:15. వాడేలాగు చూపుపొందెనో దానినిగూర్చి పరిసయ్యులు కూడ వానిని మరల అడుగగా వాడు నా కన్నులమీద ఆయన బురద ఉంచగా నేను కడుగు కొని చూపు పొందితినని వారితో చెప్పెను.
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ NET ]
9:15. So the Pharisees asked him again how he had gained his sight. He replied, "He put mud on my eyes and I washed, and now I am able to see."
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ NLT ]
9:15. The Pharisees asked the man all about it. So he told them, "He put the mud over my eyes, and when I washed it away, I could see!"
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ ASV ]
9:15. Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ ESV ]
9:15. So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put mud on my eyes, and I washed, and I see."
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ KJV ]
9:15. Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ RSV ]
9:15. The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ RV ]
9:15. Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ YLT ]
9:15. Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received sight, and he said to them, `Clay he did put upon my eyes, and I did wash -- and I see.`
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ ERVEN ]
9:15. So the Pharisees asked the man, "How did you get your sight?" He answered, "He put mud on my eyes. I washed, and now I can see."
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ WEB ]
9:15. Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."
యోహాను సువార్త 9 : 15 [ KJVP ]
9:15. Then G3767 again G3825 the G3588 Pharisees G5330 also G2532 asked G2065 him G846 how G4459 he had received his sight G308 G1161 . He G3588 said G2036 unto them, G846 He put G2007 clay G4081 upon G1909 mine G3450 eyes, G3788 and G2532 I washed, G3538 and G2532 do see. G991

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP