అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ ERVTE ]
17:33. పరిస్థితులు యిలా అవటం వల్ల పౌలు ఆ సభనుండి వెళ్ళిపొయ్యాడు.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ TEV ]
17:33. ఆలాగుండగా పౌలు వారి మధ్యనుండి వెళ్లిపోయెను.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ NET ]
17:33. So Paul left the Areopagus.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ NLT ]
17:33. That ended Paul's discussion with them,
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ ASV ]
17:33. Thus Paul went out from among them.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ ESV ]
17:33. So Paul went out from their midst.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ KJV ]
17:33. So Paul departed from among them.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ RSV ]
17:33. So Paul went out from among them.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ RV ]
17:33. Thus Paul went out from among them.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ YLT ]
17:33. and so Paul went forth from the midst of them,
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ ERVEN ]
17:33. So Paul left the council meeting.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ WEB ]
17:33. Thus Paul went out from among them.
అపొస్తలుల కార్యములు 17 : 33 [ KJVP ]
17:33. G2532 So G3779 Paul G3972 departed G1831 from G1537 among G3319 them. G846

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP