అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ ERVTE ]
22:18. ఆ దర్శనంలో ప్రభువు, ‘త్వరగా లే! వెంటనే యెరూషలేము వదిలి వెళ్ళిపో! నా గురించి నీవు చెప్పే సత్యాన్ని వాళ్ళు అంగీకరించరు’ అని అనటం విన్నాను.
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ TEV ]
22:18. అప్పుడాయననీవు త్వరపడి యెరూషలేము విడిచి శీఘ్రముగా వెళ్లుము. నన్నుగూర్చి నీవిచ్చు సాక్ష్యము వారంగీకరింపరని నాతో చెప్పెను.
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ NET ]
22:18. and saw the Lord saying to me, 'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.'
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ NLT ]
22:18. I saw a vision of Jesus saying to me, 'Hurry! Leave Jerusalem, for the people here won't accept your testimony about me.'
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ ASV ]
22:18. and saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem; because they will not receive of thee testimony concerning me.
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ ESV ]
22:18. and saw him saying to me, 'Make haste and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.'
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ KJV ]
22:18. And saw him saying unto me, {SCJ}Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me. {SCJ.}
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ RSV ]
22:18. and saw him saying to me, `Make haste and get quickly out of Jerusalem, because they will not accept your testimony about me.'
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ RV ]
22:18. and saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: because they will not receive of thee testimony concerning me.
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ YLT ]
22:18. and I saw him saying to me, Haste and go forth in haste out of Jerusalem, because they will not receive thy testimony concerning me;
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ ERVEN ]
22:18. I saw Jesus, and he said to me, 'Hurry and leave Jerusalem now! The people here will not accept the truth you tell them about me.'
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ WEB ]
22:18. and saw him saying to me, \'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.\'
అపొస్తలుల కార్యములు 22 : 18 [ KJVP ]
22:18. And G2532 saw G1492 him G846 saying G3004 unto me, G3427 {SCJ} Make haste, G4692 and G2532 get G1831 thee quickly G1722 G5034 out of G1537 Jerusalem: G2419 for G1360 they will not G3756 receive G3858 thy G4675 testimony G3141 concerning G4012 me. G1700 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP