అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ ERVTE ]
26:27. అగ్రిప్ప రాజా! మీరు ప్రవక్తలు వ్రాసిన వాటిని నమ్ముచున్నారా? అవును, నమ్ముచున్నారని నాకు తెలుసు” అని పౌలు అన్నాడు.
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ TEV ]
26:27. అగ్రిప్ప రాజా, తమరు ప్రవక్తలను నమ్ముచున్నారా? నమ్ముచున్నారని నేనెరుగు దును.
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ NET ]
26:27. Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ NLT ]
26:27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do--"
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ ASV ]
26:27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ ESV ]
26:27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ KJV ]
26:27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ RSV ]
26:27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ RV ]
26:27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ YLT ]
26:27. thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!`
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ ERVEN ]
26:27. King Agrippa, do you believe what the prophets wrote? I know you believe!"
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ WEB ]
26:27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
అపొస్తలుల కార్యములు 26 : 27 [ KJVP ]
26:27. King G935 Agrippa, G67 believest G4100 thou the G3588 prophets G4396 ? I know G1492 that G3754 thou believest. G4100

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP