అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ ERVTE ]
7:1. ఆ తర్వాత ప్రధాన యాజకుడు, “ఈ నేరారోపణలు నిజమా?” అని అతణ్ణి అడిగాడు.
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ TEV ]
7:1. ప్రధానయాజకుడుఈ మాటలు నిజమేనా అని అడిగెను.
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ NET ]
7:1. Then the high priest said, "Are these things true?"
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ NLT ]
7:1. Then the high priest asked Stephen, "Are these accusations true?"
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ ASV ]
7:1. And the high priest said, Are these things so?
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ ESV ]
7:1. And the high priest said, "Are these things so?"
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ KJV ]
7:1. Then said the high priest, Are these things so?
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ RSV ]
7:1. And the high priest said, "Is this so?"
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ RV ]
7:1. And the high priest said, Are these things so?
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ YLT ]
7:1. And the chief priest said, `Are then these things so?`
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ ERVEN ]
7:1. The high priest said to Stephen, "Is all this true?"
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ WEB ]
7:1. The high priest said, "Are these things so?"
అపొస్తలుల కార్యములు 7 : 1 [ KJVP ]
7:1. Then G1161 said G2036 the G3588 high priest G749 G1487 G686 , Are G2192 these G5023 things so G3779 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP