రోమీయులకు 10 : 10 [ ERVTE ]
10:10. ఎందుకంటే మనము, మన హృదయాలతో విశ్వసిస్తాము కనుక నీతిమంతులుగా పరిగణింపబడుతాము. నోటితో ఒప్పుకొంటాము కనుక రక్షణను పొందుతాము.
రోమీయులకు 10 : 10 [ TEV ]
10:10. ఏల యనగా నీతి కలుగునట్లు మనుష్యుడు హృదయములో విశ్వసించును, రక్షణ కలుగునట్లు నోటితో ఒప్పుకొనును.
రోమీయులకు 10 : 10 [ NET ]
10:10. For with the heart one believes and thus has righteousness and with the mouth one confesses and thus has salvation.
రోమీయులకు 10 : 10 [ NLT ]
10:10. For it is by believing in your heart that you are made right with God, and it is by confessing with your mouth that you are saved.
రోమీయులకు 10 : 10 [ ASV ]
10:10. for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
రోమీయులకు 10 : 10 [ ESV ]
10:10. For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved.
రోమీయులకు 10 : 10 [ KJV ]
10:10. For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
రోమీయులకు 10 : 10 [ RSV ]
10:10. For man believes with his heart and so is justified, and he confesses with his lips and so is saved.
రోమీయులకు 10 : 10 [ RV ]
10:10. for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
రోమీయులకు 10 : 10 [ YLT ]
10:10. for with the heart doth [one] believe to righteousness, and with the mouth is confession made to salvation;
రోమీయులకు 10 : 10 [ ERVEN ]
10:10. Yes, we believe in Jesus deep in our hearts, and so we are made right with God. And we openly say that we believe in him, and so we are saved.
రోమీయులకు 10 : 10 [ WEB ]
10:10. For with the heart, one believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
రోమీయులకు 10 : 10 [ KJVP ]
10:10. For G1063 with the heart G2588 man believeth G4100 unto G1519 righteousness; G1343 and G1161 with the mouth G4750 confession is made G3670 unto G1519 salvation. G4991

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP