రోమీయులకు 15 : 17 [ ERVTE ]
15:17. అందువల్ల, నేను యేసు క్రీస్తు ద్వారా దేవుని సేవ చేస్తున్నందుకు గర్విస్తున్నాను.
రోమీయులకు 15 : 17 [ TEV ]
15:17. కాగా, క్రీస్తుయేసునుబట్టి దేవుని విషయమైన సంగతులలో నాకు అతిశయకారణము కలదు.
రోమీయులకు 15 : 17 [ NET ]
15:17. So I boast in Christ Jesus about the things that pertain to God.
రోమీయులకు 15 : 17 [ NLT ]
15:17. So I have reason to be enthusiastic about all Christ Jesus has done through me in my service to God.
రోమీయులకు 15 : 17 [ ASV ]
15:17. I have therefore my glorifying in Christ Jesus in things pertaining to God.
రోమీయులకు 15 : 17 [ ESV ]
15:17. In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God.
రోమీయులకు 15 : 17 [ KJV ]
15:17. I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.
రోమీయులకు 15 : 17 [ RSV ]
15:17. In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God.
రోమీయులకు 15 : 17 [ RV ]
15:17. I have therefore my glorying in Christ Jesus in things pertaining to God.
రోమీయులకు 15 : 17 [ YLT ]
15:17. I have, then, a boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God,
రోమీయులకు 15 : 17 [ ERVEN ]
15:17. That is why I feel so good about what I have done for God in my service to Christ Jesus.
రోమీయులకు 15 : 17 [ WEB ]
15:17. I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God.
రోమీయులకు 15 : 17 [ KJVP ]
15:17. I have G2192 therefore G3767 whereof I may glory G2746 through G1722 Jesus G2424 Christ G5547 in those things which pertain G4314 to God. G2316

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP