రోమీయులకు 16 : 10 [ ERVTE ]
16:10. అపెల్లెకు క్రీస్తు పట్ల నిజమైన భక్తి ఉన్నట్లు నిరూపించబడింది. అతనికి నా వందనాలు చెప్పండి అరిస్టొబూలు కుటుంబానికి చెందిన వాళ్ళకు వందనాలు చెప్పండి..
రోమీయులకు 16 : 10 [ TEV ]
16:10. క్రీస్తు నందు యోగ్యుడైన అపెల్లెకు వందనములు. అరిస్టొబూలు ఇంటివారికి వందనములు.
రోమీయులకు 16 : 10 [ NET ]
16:10. Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
రోమీయులకు 16 : 10 [ NLT ]
16:10. Greet Apelles, a good man whom Christ approves. And give my greetings to the believers from the household of Aristobulus.
రోమీయులకు 16 : 10 [ ASV ]
16:10. Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus.
రోమీయులకు 16 : 10 [ ESV ]
16:10. Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
రోమీయులకు 16 : 10 [ KJV ]
16:10. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ [household. ]
రోమీయులకు 16 : 10 [ RSV ]
16:10. Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
రోమీయులకు 16 : 10 [ RV ]
16:10. Salute Apelles the approved in Christ. Salute them which are of the {cf15i household} of Aristobulus.
రోమీయులకు 16 : 10 [ YLT ]
16:10. salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the [household] of Aristobulus;
రోమీయులకు 16 : 10 [ ERVEN ]
16:10. and to Apelles, who has proved himself to be a true follower of Christ. Give greetings to everyone in the family of Aristobulus
రోమీయులకు 16 : 10 [ WEB ]
16:10. Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
రోమీయులకు 16 : 10 [ KJVP ]
16:10. Salute G782 Apelles G559 approved G1384 in G1722 Christ. G5547 Salute G782 them G3588 which are of G1537 Aristobulus' G711 [household.]

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP