రోమీయులకు 3 : 3 [ ERVTE ]
3:3. మరి వాళ్ళల్లో కొందరు నమ్మతగని వాళ్ళున్నంత మాత్రాన దేవుడు నమ్మతగని వాడని అనగలమా?
రోమీయులకు 3 : 3 [ TEV ]
3:3. కొందరు అవిశ్వాసులైన నేమి? వారు అవిశ్వాసులైనందున దేవుడు నమ్మతగినవాడు కాక పోవునా? అట్లనరాదు.
రోమీయులకు 3 : 3 [ NET ]
3:3. What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?
రోమీయులకు 3 : 3 [ NLT ]
3:3. True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?
రోమీయులకు 3 : 3 [ ASV ]
3:3. For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
రోమీయులకు 3 : 3 [ ESV ]
3:3. What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
రోమీయులకు 3 : 3 [ KJV ]
3:3. For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
రోమీయులకు 3 : 3 [ RSV ]
3:3. What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
రోమీయులకు 3 : 3 [ RV ]
3:3. For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
రోమీయులకు 3 : 3 [ YLT ]
3:3. for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?
రోమీయులకు 3 : 3 [ ERVEN ]
3:3. It is true that some Jews were not faithful to God. But will that stop God from doing what he promised?
రోమీయులకు 3 : 3 [ WEB ]
3:3. For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
రోమీయులకు 3 : 3 [ KJVP ]
3:3. For G1063 what G5101 if G1487 some G5100 did not believe G569 ? shall their G848 unbelief G570 G3361 make the faith of God without effect G2673 G3588 G4102 G2316 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP