రోమీయులకు 7 : 2 [ ERVTE ]
7:2. ఉదాహరణకు, ధర్మశాస్త్రం ప్రకారం స్త్రీ ఆమె భర్త జీవించి ఉన్నంతవరకే అతనికి బద్ధురాలై ఉంటుంది. ఒకవేళ అతడు మరణిస్తే ధర్మశాస్త్ర బంధం నుండి ఆమెకు విముక్తి కలుగుతుంది.
రోమీయులకు 7 : 2 [ TEV ]
7:2. భర్తగల స్త్రీ, భర్త బ్రదికియున్నంతవరకే ధర్మశాస్త్రమువలన అతనికి బద్ధురాలు గాని, భర్త చనిపోయిన యెడల భర్త విషయమైన ధర్మశాస్త్రమునుండి ఆమె విడుదల పొందును.
రోమీయులకు 7 : 2 [ NET ]
7:2. For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the marriage.
రోమీయులకు 7 : 2 [ NLT ]
7:2. For example, when a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her.
రోమీయులకు 7 : 2 [ ASV ]
7:2. For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband.
రోమీయులకు 7 : 2 [ ESV ]
7:2. Thus a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage.
రోమీయులకు 7 : 2 [ KJV ]
7:2. For the woman which hath an husband is bound by the law to [her] husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of [her] husband.
రోమీయులకు 7 : 2 [ RSV ]
7:2. Thus a married woman is bound by law to her husband as long as he lives; but if her husband dies she is discharged from the law concerning the husband.
రోమీయులకు 7 : 2 [ RV ]
7:2. For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband.
రోమీయులకు 7 : 2 [ YLT ]
7:2. for the married woman to the living husband hath been bound by law, and if the husband may die, she hath been free from the law of the husband;
రోమీయులకు 7 : 2 [ ERVEN ]
7:2. It's like what the law says about marriage: A woman must stay married to her husband as long as he is alive. But if her husband dies, she is made free from the law of marriage.
రోమీయులకు 7 : 2 [ WEB ]
7:2. For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
రోమీయులకు 7 : 2 [ KJVP ]
7:2. For G1063 the G3588 woman G1135 which hath an husband G5220 is bound G1210 by the law G3551 to [her] husband G435 so long as he liveth; G2198 but G1161 if G1437 the G3588 husband G435 be dead, G599 she is loosed G2673 from G575 the G3588 law G3551 of [her] husband. G435

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP