రోమీయులకు 8 : 6 [ ERVTE ]
8:6. ప్రాపంచిక విషయాలకు లోనవటం వల్ల మరణం సంభవిస్తుంది. కాని పరిశుద్ధాత్మకు లోనవటం వల్ల జీవం. శాంతం లభిస్తాయి.
రోమీయులకు 8 : 6 [ TEV ]
8:6. ఆత్మానుసారమైన మనస్సు జీవమును సమా ధానమునై యున్నది.
రోమీయులకు 8 : 6 [ NET ]
8:6. For the outlook of the flesh is death, but the outlook of the Spirit is life and peace,
రోమీయులకు 8 : 6 [ NLT ]
8:6. So letting your sinful nature control your mind leads to death. But letting the Spirit control your mind leads to life and peace.
రోమీయులకు 8 : 6 [ ASV ]
8:6. For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace:
రోమీయులకు 8 : 6 [ ESV ]
8:6. To set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace.
రోమీయులకు 8 : 6 [ KJV ]
8:6. For to be carnally minded [is] death; but to be spiritually minded [is] life and peace.
రోమీయులకు 8 : 6 [ RSV ]
8:6. To set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace.
రోమీయులకు 8 : 6 [ RV ]
8:6. For the mind of the flesh is death; but the mind of the spirit is life and peace:
రోమీయులకు 8 : 6 [ YLT ]
8:6. for the mind of the flesh [is] death, and the mind of the Spirit -- life and peace;
రోమీయులకు 8 : 6 [ ERVEN ]
8:6. If your thinking is controlled by your sinful self, there is spiritual death. But if your thinking is controlled by the Spirit, there is life and peace.
రోమీయులకు 8 : 6 [ WEB ]
8:6. For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace;
రోమీయులకు 8 : 6 [ KJVP ]
8:6. For G1063 to be carnally G4561 minded G5427 [is] death; G2288 but G1161 to be spiritually G4151 minded G5427 [is] life G2222 and G2532 peace. G1515

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP