1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ ERVTE ]
2:5. మీ విశ్వాసానికి మానవుల పాండిత్యం కాకుండా దేవుని శక్తి పునాదిగా ఉండాలని నా ఉద్దేశ్యం.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ TEV ]
2:5. నేను మాటలాడినను సువార్త ప్రకటించినను, జ్ఞానయుక్తమైన తియ్యని మాటలను వినియోగింపక, పరిశుద్ధాత్మయు దేవుని శక్తియు కనుపరచు దృష్టాంతములనే వినియోగించితిని.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ NET ]
2:5. so that your faith would not be based on human wisdom but on the power of God.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ NLT ]
2:5. I did this so you would trust not in human wisdom but in the power of God.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ ASV ]
2:5. that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ ESV ]
2:5. that your faith might not rest in the wisdom of men but in the power of God.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ KJV ]
2:5. That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ RSV ]
2:5. that your faith might not rest in the wisdom of men but in the power of God.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ RV ]
2:5. that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ YLT ]
2:5. that your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ ERVEN ]
2:5. I did this so that your faith would be in God's power, not in human wisdom.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ WEB ]
2:5. that your faith wouldn\'t stand in the wisdom of men, but in the power of God.
1 కొరింథీయులకు 2 : 5 [ KJVP ]
2:5. That G2443 your G5216 faith G4102 should not G3361 stand G5600 in G1722 the wisdom G4678 of men, G444 but G235 in G1722 the power G1411 of God. G2316
❮
❯