గలతీయులకు 2 : 3 [ ERVTE ]
2:3. నా వెంటనున్న తీతు గ్రీకు దేశస్థుడైనా సున్నతి చేయించుకోమని వాళ్ళు బలవంతం చెయ్యలేదు.
గలతీయులకు 2 : 3 [ TEV ]
2:3. అయినను నాతోకూడనున్న తీతు గ్రీసు దేశస్థుడైనను అతడు సున్నతి పొందుటకు బలవంతపెట్ట బడలేదు.
గలతీయులకు 2 : 3 [ NET ]
2:3. Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a Greek.
గలతీయులకు 2 : 3 [ NLT ]
2:3. And they supported me and did not even demand that my companion Titus be circumcised, though he was a Gentile.
గలతీయులకు 2 : 3 [ ASV ]
2:3. But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
గలతీయులకు 2 : 3 [ ESV ]
2:3. But even Titus, who was with me, was not forced to be circumcised, though he was a Greek.
గలతీయులకు 2 : 3 [ KJV ]
2:3. But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
గలతీయులకు 2 : 3 [ RSV ]
2:3. But even Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, though he was a Greek.
గలతీయులకు 2 : 3 [ RV ]
2:3. But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
గలతీయులకు 2 : 3 [ YLT ]
2:3. but not even Titus, who [is] with me, being a Greek, was compelled to be circumcised --
గలతీయులకు 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. Titus, who was with me, is a Greek. But these leaders still did not force him to be circumcised.
గలతీయులకు 2 : 3 [ WEB ]
2:3. But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
గలతీయులకు 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. But G235 neither G3761 Titus, G5103 who G3588 was with G4862 me, G1698 being G5607 a Greek, G1672 was compelled G315 to be circumcised: G4059

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP