గలతీయులకు 3 : 25 [ ERVTE ]
3:25. ఇప్పుడు ఆ విశ్వాసం వచ్చింది. కనుక ధర్మశాస్త్రానికి మనపై ఇక ఏ మాత్రం అధికారం లేదు.
గలతీయులకు 3 : 25 [ TEV ]
3:25. అయితే విశ్వాసము వెల్లడియాయెను గనుక ఇక బాలశిక్షకుని క్రింద ఉండము.
గలతీయులకు 3 : 25 [ NET ]
3:25. But now that faith has come, we are no longer under a guardian.
గలతీయులకు 3 : 25 [ NLT ]
3:25. And now that the way of faith has come, we no longer need the law as our guardian.
గలతీయులకు 3 : 25 [ ASV ]
3:25. But now faith that is come, we are no longer under a tutor.
గలతీయులకు 3 : 25 [ ESV ]
3:25. But now that faith has come, we are no longer under a guardian,
గలతీయులకు 3 : 25 [ KJV ]
3:25. But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
గలతీయులకు 3 : 25 [ RSV ]
3:25. But now that faith has come, we are no longer under a custodian;
గలతీయులకు 3 : 25 [ RV ]
3:25. But now that faith is come, we are no longer under a tutor.
గలతీయులకు 3 : 25 [ YLT ]
3:25. and the faith having come, no more under a child-conductor are we,
గలతీయులకు 3 : 25 [ ERVEN ]
3:25. Now that the way of faith has come, we no longer need the law to be our guardian.
గలతీయులకు 3 : 25 [ WEB ]
3:25. But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
గలతీయులకు 3 : 25 [ KJVP ]
3:25. But G1161 after that faith G4102 is come, G2064 we are G2070 no longer G3765 under G5259 a schoolmaster. G3807

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP