గలతీయులకు 3 : 6 [ ERVTE ]
3:6. అబ్రాహామును పరిశీలించండి. “అతడు దేవుణ్ణి విశ్వసించాడు. కనుక దేవుడతణ్ణి నీతిమంతునిగా పరిగణించాడు.”
గలతీయులకు 3 : 6 [ TEV ]
3:6. అబ్రాహాము దేవుని నమ్మెను అది అతనికి నీతిగా యెంచ బడెను.
గలతీయులకు 3 : 6 [ NET ]
3:6. Just as Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,
గలతీయులకు 3 : 6 [ NLT ]
3:6. In the same way, "Abraham believed God, and God counted him as righteous because of his faith."
గలతీయులకు 3 : 6 [ ASV ]
3:6. Even as Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness.
గలతీయులకు 3 : 6 [ ESV ]
3:6. just as Abraham "believed God, and it was counted to him as righteousness"?
గలతీయులకు 3 : 6 [ KJV ]
3:6. Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
గలతీయులకు 3 : 6 [ RSV ]
3:6. Thus Abraham "believed God, and it was reckoned to him as righteousness."
గలతీయులకు 3 : 6 [ RV ]
3:6. Even as Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness.
గలతీయులకు 3 : 6 [ YLT ]
3:6. according as Abraham did believe God, and it was reckoned to him -- to righteousness;
గలతీయులకు 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. The Scriptures say the same thing about Abraham. "Abraham believed God, and because of this faith he was accepted as one who is right with God."
గలతీయులకు 3 : 6 [ WEB ]
3:6. Even as Abraham "believed God, and it was counted to him for righteousness."
గలతీయులకు 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. Even as G2531 Abraham G11 believed G4100 God, G2316 and G2532 it was accounted G3049 to him G846 for G1519 righteousness. G1343
❮
❯