గలతీయులకు 4 : 2 [ ERVTE ]
4:2. అతని తండ్రి నియమించిన కాలం వచ్చేదాకా అతడు సంరక్షకుల ఆధీనంలో ఉండవలసిందే.
గలతీయులకు 4 : 2 [ TEV ]
4:2. తండ్రిచేత నిర్ణయింపబడిన దినము వచ్చువరకు అతడు సంరక్షకుల యొక్కయు గృహనిర్వాహకులయొక్కయు అధీనములో ఉండును.
గలతీయులకు 4 : 2 [ NET ]
4:2. But he is under guardians and managers until the date set by his father.
గలతీయులకు 4 : 2 [ NLT ]
4:2. They have to obey their guardians until they reach whatever age their father set.
గలతీయులకు 4 : 2 [ ASV ]
4:2. but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.
గలతీయులకు 4 : 2 [ ESV ]
4:2. but he is under guardians and managers until the date set by his father.
గలతీయులకు 4 : 2 [ KJV ]
4:2. But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
గలతీయులకు 4 : 2 [ RSV ]
4:2. but he is under guardians and trustees until the date set by the father.
గలతీయులకు 4 : 2 [ RV ]
4:2. but is under guardians and stewards until the term appointed of the father.
గలతీయులకు 4 : 2 [ YLT ]
4:2. but is under tutors and stewards till the time appointed of the father,
గలతీయులకు 4 : 2 [ ERVEN ]
4:2. While they are children, they must obey those who are chosen to care for them. But when they reach the age the father set, they are free.
గలతీయులకు 4 : 2 [ WEB ]
4:2. but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
గలతీయులకు 4 : 2 [ KJVP ]
4:2. But G235 is G2076 under G5259 tutors G2012 and G2532 governors G3623 until G891 the G3588 time appointed G4287 of the G3588 father. G3962

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP