ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ ERVTE ]
1:5. ఇప్పుడు వారు యోర్దాను నదికి తూర్పున మోయాబు దేశంలో ఉన్నారు, మరియు దేవుడు ఆజ్ఞాపించిన విషయాలను మోషే వివరించటం మొదలుబెట్టాడు. మోషే ఇలా చెప్పాడు:
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ TEV ]
1:5. యొర్దాను ఇవతలనున్న మోయాబు దేశమున మోషే యీ ధర్మశాస్త్రమును ప్రక టింప మొదలుపెట్టి ఇట్లనెను
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ NET ]
1:5. So it was in the Transjordan, in Moab, that Moses began to deliver these words:
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ NLT ]
1:5. While the Israelites were in the land of Moab east of the Jordan River, Moses carefully explained the LORD's instructions as follows.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ ASV ]
1:5. Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ ESV ]
1:5. Beyond the Jordan, in the land of Moab, Moses undertook to explain this law, saying,
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ KJV ]
1:5. On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ RSV ]
1:5. Beyond the Jordan, in the land of Moab, Moses undertook to explain this law, saying,
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ RV ]
1:5. beyond Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ YLT ]
1:5. beyond the Jordan, in the land of Moab, hath Moses begun to explain this law, saying:
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ ERVEN ]
1:5. The Israelites were in Moab, on the east side of the Jordan River, when Moses began to explain what God had commanded. Moses said:
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ WEB ]
1:5. Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1 : 5 [ KJVP ]
1:5. On this side H5676 Jordan, H3383 in the land H776 of Moab, H4124 began H2974 Moses H4872 to declare H874 H853 this H2063 law, H8451 saying, H559
❮
❯