ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ ERVTE ]
16:17. ప్రతి మనిషీ ఇవ్వగలిగినంత ఇవ్వాలి. యెహోవా తనకి ఎంత ఇచ్చాడో అనేది గ్రహించి, తాను ఎంత ఇవ్వాలో నిర్ణయించాలి.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ TEV ]
16:17. వారు వట్టిచేతు లతో యెహోవా సన్నిధిని కనబడక, నీ దేవుడైన యెహోవా నీ కనుగ్రహించిన దీవెన చొప్పున ప్రతి వాడును తన శక్తికొలది యియ్యవలెను.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ NET ]
16:17. Every one of you must give as you are able, according to the blessing of the LORD your God that he has given you.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ NLT ]
16:17. All must give as they are able, according to the blessings given to them by the LORD your God.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ ASV ]
16:17. every man shall give as he is able, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ ESV ]
16:17. Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God that he has given you.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ KJV ]
16:17. Every man [shall give] as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ RSV ]
16:17. every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which he has given you.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ RV ]
16:17. every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ YLT ]
16:17. each according to the gift of his hand, according to the blessing of Jehovah thy God, which He hath given to thee.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ ERVEN ]
16:17. Each man should give as much as he can. He should decide how much to give by thinking about how much the Lord has given him.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ WEB ]
16:17. every man shall give as he is able, according to the blessing of Yahweh your God which he has given you.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16 : 17 [ KJVP ]
16:17. Every man H376 [shall] [give] as he is able H4979 H3027 , according to the blessing H1293 of the LORD H3068 thy God H430 which H834 he hath given H5414 thee.
❮
❯