ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ ERVTE ]
2:11. అనాకీయుల్లాగే ఎమీము కూడ రెఫాయిము ప్రజల్లో ఒక భాగం అనిచెప్పబడింది. కానీ మోయాబీ ప్రజలు వారిని ఎమీయులు అని పిల్చారు.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ TEV ]
2:11. మోయాబీయులు వారికి ఏమీయులని పేరు పెట్టిరి.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ NET ]
2:11. These people, as well as the Anakites, are also considered Rephaites; the Moabites call them Emites.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ NLT ]
2:11. Both the Emites and the Anakites are also known as the Rephaites, though the Moabites call them Emites.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ ASV ]
2:11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ ESV ]
2:11. Like the Anakim they are also counted as Rephaim, but the Moabites call them Emim.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ KJV ]
2:11. Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ RSV ]
2:11. like the Anakim they are also known as Rephaim, but the Moabites call them Emim.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ RV ]
2:11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ YLT ]
2:11. Rephaim they are reckoned, they also, as the Anakim; and the Moabites call them Emim.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ ERVEN ]
2:11. The Anakites were part of the Rephaites. People thought the Emites were also Rephaites, but the people of Moab called them Emites.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ WEB ]
2:11. these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 11 [ KJVP ]
2:11. Which H1992 also H637 were accounted H2803 giants, H7497 as the Anakims; H6062 but the Moabites H4125 call H7121 them Emims. H368

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP