ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ ERVTE ]
2:13. “యెహోవా నాతో చెప్పాడు: ‘ఇప్పుడు లేచి, జెరెదు వాగు దాటి వెళ్లండి.’ కనుక మనం జెరెదువాగు దాటివెళ్లాం.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ TEV ]
2:13. కాబట్టిమీరు లేచి జెరెదు ఏరుదాటుడి అని యెహోవా సెలవియ్యగా జెరెదు ఏరు దాటి తివిు.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ NET ]
2:13. Now, get up and cross the Wadi Zered." So we did so.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ NLT ]
2:13. Moses continued, "Then the LORD said to us, 'Get moving. Cross the Zered Brook.' So we crossed the brook.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ ASV ]
2:13. Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ ESV ]
2:13. 'Now rise up and go over the brook Zered.' So we went over the brook Zered.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ KJV ]
2:13. Now rise up, [said I,] and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ RSV ]
2:13. `Now rise up, and go over the brook Zered.' So we went over the brook Zered.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ RV ]
2:13. Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ YLT ]
2:13. now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. "The Lord told me, 'Now, go to the other side of Zered Valley.' So we crossed Zered Valley.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ WEB ]
2:13. Now rise up, and get you over the brook Zered. We went over the brook Zered.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. Now H6258 rise up, H6965 [said] [I] , and get you over H5674 H853 the brook H5158 Zered. H2218 And we went over H5674 H853 the brook H5158 Zered. H2218
❮
❯