ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ ERVTE ]
28:36. “మీరు ఎరుగని రాజ్యానికి మిమ్మల్ని, మీ రాజును యెహోవా పంపించేస్తాడు. మీరు, మీ పూర్వీకులు కూడా ఆ రాజ్యాన్ని ఎన్నడూ చూడలేదు. చెక్క, రాళ్లతో చేయబడిన ఇతర దేవుళ్లను అక్కడ మీరు పూజిస్తారు.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ TEV ]
28:36. యెహోవా నిన్నును నీవు నీమీద నియమించు కొను నీ రాజును, నీవేగాని నీ పితరులేగాని యెరుగని జనమున కప్పగించును. అక్కడ నీవు కొయ్యదేవతలను రాతిదేవతలను పూజించెదవు
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ NET ]
28:36. The LORD will force you and your king whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ NLT ]
28:36. "The LORD will exile you and your king to a nation unknown to you and your ancestors. There in exile you will worship gods of wood and stone!
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ ASV ]
28:36. Jehovah will bring thee, and thy king whom thou shalt set over thee, unto a nation that thou hast not known, thou nor thy fathers; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ ESV ]
28:36. "The LORD will bring you and your king whom you set over you to a nation that neither you nor your fathers have known. And there you shall serve other gods of wood and stone.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ KJV ]
28:36. The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ RSV ]
28:36. "The LORD will bring you, and your king whom you set over you, to a nation that neither you nor your fathers have known; and there you shall serve other gods, of wood and stone.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ RV ]
28:36. The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which thou hast not known, thou nor thy fathers; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ YLT ]
28:36. `Jehovah doth cause thee to go, and thy king whom thou raisest up over thee, unto a nation which thou hast not known, thou and thy fathers, and thou hast served there other gods, wood and stone;
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ ERVEN ]
28:36. "The Lord will send you and your king away to a nation you don't know. You and your ancestors have never seen that nation. There you will serve false gods made of wood and stone.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ WEB ]
28:36. Yahweh will bring you, and your king whom you shall set over you, to a nation that you have not known, you nor your fathers; and there shall you serve other gods, wood and stone.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28 : 36 [ KJVP ]
28:36. The LORD H3068 shall bring H1980 thee , and thy king H4428 which H834 thou shalt set H6965 over H5921 thee, unto H413 a nation H1471 which H834 neither H3808 thou H859 nor thy fathers H1 have known; H3045 and there H8033 shalt thou serve H5647 other H312 gods, H430 wood H6086 and stone. H68

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP