కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ ERVTE ]
1:14. కుమారుడు మన పక్షాన మన పాపాల నిమిత్తం తన ప్రాణం చెల్లించాడు. కనుక ఆయన కారణంగా దేవుడు మనల్ని క్షమించాడు.
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ TEV ]
1:14. ఆ కుమారునియందు మనకు విమోచనము, అనగా పాపక్షమాపణ కలుగుచున్నది.
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ NET ]
1:14. in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ NLT ]
1:14. who purchased our freedom and forgave our sins.
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ ASV ]
1:14. in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins:
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ ESV ]
1:14. in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ KJV ]
1:14. In whom we have redemption through his blood, [even] the forgiveness of sins:
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ RSV ]
1:14. in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ RV ]
1:14. in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins:
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ YLT ]
1:14. in whom we have the redemption through his blood, the forgiveness of the sins,
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ ERVEN ]
1:14. The Son paid the price to make us free. In him we have forgiveness of our sins.
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ WEB ]
1:14. in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins;
కొలొస్సయులకు 1 : 14 [ KJVP ]
1:14. In G1722 whom G3739 we have G2192 redemption G629 through G1223 his G846 blood, G129 [even] the G3588 forgiveness G859 of sins: G266

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP