కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ ERVTE ]
4:6. మీరు మర్యాదగా, తెలివిగా మాట్లాడాలి. మీ మాటలు అందరి ప్రశ్నలకు సమాధానం యిచ్చేటట్లు ఉండాలి.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ TEV ]
4:6. ప్రతి మనుష్యునికి ఏలాగు ప్రత్యుత్తరమియ్య వలెనో అది మీరు తెలిసికొనుటకై మీ సంభాషణ ఉప్పు వేసినట్టు ఎల్లప్పుడు రుచిగలదిగాను కృపాసహితముగాను ఉండనియ్యుడి.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ NET ]
4:6. Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you should answer everyone.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ NLT ]
4:6. Let your conversation be gracious and attractive so that you will have the right response for everyone.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ ASV ]
4:6. Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ ESV ]
4:6. Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ KJV ]
4:6. Let your speech [be] alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ RSV ]
4:6. Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer every one.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ RV ]
4:6. Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ YLT ]
4:6. your word always in grace -- with salt being seasoned -- to know how it behoveth you to answer each one.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ ERVEN ]
4:6. When you talk, you should always be kind and wise. Then you will be able to answer everyone in the way you should.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ WEB ]
4:6. Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
కొలొస్సయులకు 4 : 6 [ KJVP ]
4:6. Let your G5216 speech G3056 [be] always G3842 with G1722 grace, G5485 seasoned G741 with salt, G217 that ye may know G1492 how G4459 ye G5209 ought G1163 to answer G611 every man G1520 G1538 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP