ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ ERVTE ]
1:21. నీ విధేయతపై నాకు నమ్మకం ఉంది. నేను అడిగిన దానికన్నా ఎక్కువే చేస్తావని నాకు తెలుసు. అందుకే నీకు వ్రాస్తున్నాను.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ TEV ]
1:21. నేను చెప్పినదానికంటె నీవు ఎక్కువగా చేతువని యెరిగి నా మాట విందువని నమి్మ నీకు వ్రాయుచున్నాను.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ NET ]
1:21. Since I was confident that you would obey, I wrote to you, because I knew that you would do even more than what I am asking you to do.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ NLT ]
1:21. I am confident as I write this letter that you will do what I ask and even more!
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ ASV ]
1:21. Having confidence in thine obedience I write unto thee, knowing that thou wilt do even beyond what I say.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ ESV ]
1:21. Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ KJV ]
1:21. Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ RSV ]
1:21. Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ RV ]
1:21. Having confidence in thine obedience I write unto thee, knowing that thou wilt do even beyond what I say.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ YLT ]
1:21. having been confident in thy obedience I did write to thee, having known that also above what I may say thou wilt do;
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ ERVEN ]
1:21. I write this letter knowing that you will do what I ask, and even more than I ask.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ WEB ]
1:21. Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
ఫిలేమోనుకు 1 : 21 [ KJVP ]
1:21. Having confidence G3982 in thy G4675 obedience G5218 I wrote G1125 unto thee, G4671 knowing G1492 that G3754 thou wilt also G2532 do G4160 more than G5228 G3739 I say. G3004

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP