హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ ERVTE ]
5:13. పాలతో జీవించేవాళ్ళు యింకా పసికందులే కనుక వాళ్ళకు మంచి చెడులను గురించి తెలియదు.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ TEV ]
5:13. మరియు పాలు త్రాగు ప్రతివాడును శిశువేగనుక నీతి వాక్యవిషయములో అనుభవములేనివాడై యున్నాడు.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ NET ]
5:13. For everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an infant.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ NLT ]
5:13. For someone who lives on milk is still an infant and doesn't know how to do what is right.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ ASV ]
5:13. For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ ESV ]
5:13. for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ KJV ]
5:13. For every one that useth milk [is] unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ RSV ]
5:13. for every one who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a child.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ RV ]
5:13. For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ YLT ]
5:13. for every one who is partaking of milk [is] unskilled in the word of righteousness -- for he is an infant,
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ ERVEN ]
5:13. Anyone who lives on milk is still a baby and is not able to understand much about living right.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ WEB ]
5:13. For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
హెబ్రీయులకు 5 : 13 [ KJVP ]
5:13. For G1063 every one G3956 that useth G3348 milk G1051 [is] unskillfull G552 in the word G3056 of righteousness: G1343 for G1063 he is G2076 a babe. G3516

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP