యాకోబు 2 : 10 [ ERVTE ]
2:10. ఎందుకంటే ధర్మశాస్త్రంలో ఉన్న నియమాలన్నిటినీ పాటిస్తూ ఒకే ఒక నియమాన్ని ఉల్లంఘిస్తే అలాంటి వాడు ధర్మశాస్త్రాన్నంతా ఉల్లంఘించిన వాడౌతాడు.
యాకోబు 2 : 10 [ TEV ]
2:10. ఎవడైనను ధర్మశాస్త్ర మంతయు గైకొనియు, ఒక ఆజ్ఞవిషయములో తప్పి పోయినయెడల, ఆజ్ఞలన్నిటి విషయములో అపరాధి యగును;
యాకోబు 2 : 10 [ NET ]
2:10. For the one who obeys the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.
యాకోబు 2 : 10 [ NLT ]
2:10. For the person who keeps all of the laws except one is as guilty as a person who has broken all of God's laws.
యాకోబు 2 : 10 [ ASV ]
2:10. For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is become guilty of all.
యాకోబు 2 : 10 [ ESV ]
2:10. For whoever keeps the whole law but fails in one point has become accountable for all of it.
యాకోబు 2 : 10 [ KJV ]
2:10. For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one [point,] he is guilty of all.
యాకోబు 2 : 10 [ RSV ]
2:10. For whoever keeps the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.
యాకోబు 2 : 10 [ RV ]
2:10. For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one {cf15i point}, he is become guilty of all.
యాకోబు 2 : 10 [ YLT ]
2:10. for whoever the whole law shall keep, and shall stumble in one [point], he hath become guilty of all;
యాకోబు 2 : 10 [ ERVEN ]
2:10. You might follow all of God's law. But if you fail to obey only one command, you are guilty of breaking all the commands in that law.
యాకోబు 2 : 10 [ WEB ]
2:10. For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he has become guilty of all.
యాకోబు 2 : 10 [ KJVP ]
2:10. For G1063 whosoever G3748 shall keep G5083 the G3588 whole G3650 law, G3551 and G1161 yet offend G4417 in G1722 one G1520 [point,] he is G1096 guilty G1777 of all. G3956

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP