యాకోబు 2 : 15 [ ERVTE ]
2:15. ఒక సోదరుడో లేక సోదరియో కూడూ గుడ్డా లేక బాధపడ్తున్నారనుకోండి.
యాకోబు 2 : 15 [ TEV ]
2:15. సహోదరు డైనను సహోదరియైనను దిగంబరులై ఆ నాటికి భోజనములేక యున్నప్పుడు.
యాకోబు 2 : 15 [ NET ]
2:15. If a brother or sister is poorly clothed and lacks daily food,
యాకోబు 2 : 15 [ NLT ]
2:15. Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing,
యాకోబు 2 : 15 [ ASV ]
2:15. If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
యాకోబు 2 : 15 [ ESV ]
2:15. If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
యాకోబు 2 : 15 [ KJV ]
2:15. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
యాకోబు 2 : 15 [ RSV ]
2:15. If a brother or sister is ill-clad and in lack of daily food,
యాకోబు 2 : 15 [ RV ]
2:15. If a brother or sister be naked, and in lack of daily food,
యాకోబు 2 : 15 [ YLT ]
2:15. and if a brother or sister may be naked, and may be destitute of the daily food,
యాకోబు 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. Suppose a brother or sister in Christ comes to you in need of clothes or something to eat.
యాకోబు 2 : 15 [ WEB ]
2:15. And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
యాకోబు 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. G1161 If G1437 a brother G80 or G2228 sister G79 be G5225 naked, G1131 and G2532 destitute G5600 G3007 of daily G2184 food, G5160
❮
❯
ERVTE
TEV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP