యాకోబు 3 : 3 [ ERVTE ]
3:3. చెప్పినట్లు వినాలనే ఉద్దేశ్యంతో మనం గుఱ్ఱం నోటికి కళె?్ళం వేస్తాం. అలా చేస్తేనే మనం దాన్ని పూర్తిగా అదుపులో పెట్టుకోగలము.
యాకోబు 3 : 3 [ TEV ]
3:3. గుఱ్ఱములు మనకు లోబడుటకై నోటికి కళ్లెముపెట్టి, వాటి శరీరమంతయు త్రిప్పుదుము గదా
యాకోబు 3 : 3 [ NET ]
3:3. And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies.
యాకోబు 3 : 3 [ NLT ]
3:3. We can make a large horse go wherever we want by means of a small bit in its mouth.
యాకోబు 3 : 3 [ ASV ]
3:3. Now if we put the horses bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.
యాకోబు 3 : 3 [ ESV ]
3:3. If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well.
యాకోబు 3 : 3 [ KJV ]
3:3. Behold, we put bits in the horses’ mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
యాకోబు 3 : 3 [ RSV ]
3:3. If we put bits into the mouths of horses that they may obey us, we guide their whole bodies.
యాకోబు 3 : 3 [ RV ]
3:3. Now if we put the horses- bridles into their mouths, that they may obey us, we turn about their whole body also.
యాకోబు 3 : 3 [ YLT ]
3:3. lo, the bits we put into the mouths of the horses for their obeying us, and their whole body we turn about;
యాకోబు 3 : 3 [ ERVEN ]
3:3. We put bits into the mouths of horses to make them obey us. With these bits we can control their whole body.
యాకోబు 3 : 3 [ WEB ]
3:3. Indeed, we put bits into the horses\' mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.
యాకోబు 3 : 3 [ KJVP ]
3:3. Behold G2400 , we put G906 bits G5469 in G1519 the G3588 horses' G2462 mouths, G4750 that they G846 may obey G3982 us; G2254 and G2532 we turn about G3329 their G846 whole G3650 body. G4983

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP