యాకోబు 5 : 13 [ ERVTE ]
5:13. మీలో ఎవరైనా కష్టాల్లో ఉంటే అలాంటి వాడు ప్రార్థించాలి. ఆనందంగా ఉన్నవాడు దేవుణ్ణి స్తుతిస్తూ పాటలు పాడాలి.
యాకోబు 5 : 13 [ TEV ]
5:13. మీలో ఎవనికైనను శ్రమ సంభవించెనా? అతడు ప్రార్థనచేయవలెను; ఎవనికైనను సంతోషము కలిగెనా? అతడు కీర్తనలు పాడవలెను.
యాకోబు 5 : 13 [ NET ]
5:13. Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praises.
యాకోబు 5 : 13 [ NLT ]
5:13. Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises.
యాకోబు 5 : 13 [ ASV ]
5:13. Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
యాకోబు 5 : 13 [ ESV ]
5:13. Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
యాకోబు 5 : 13 [ KJV ]
5:13. Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
యాకోబు 5 : 13 [ RSV ]
5:13. Is any one among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
యాకోబు 5 : 13 [ RV ]
5:13. Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.
యాకోబు 5 : 13 [ YLT ]
5:13. Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;
యాకోబు 5 : 13 [ ERVEN ]
5:13. Are you having troubles? You should pray. Are you happy? You should sing.
యాకోబు 5 : 13 [ WEB ]
5:13. Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.
యాకోబు 5 : 13 [ KJVP ]
5:13. Is any among you afflicted G2553 G5100 G1722 G5213 ? let him pray. G4336 Is any merry G2114 G5100 ? let him sing psalms. G5567

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP