యాకోబు 5 : 5 [ ERVTE ]
5:5. మీరు ఐశ్వర్యంతో విలాసాలు చేసుకొంటూ ఈ ప్రపంచంలో జీవించారు. మీరు మీ హృదయాల్ని కొవ్వెక్క చేసి చివరి రోజు వధింపబడటానికి సిద్ధపరుస్తున్నారు.
యాకోబు 5 : 5 [ TEV ]
5:5. మీరు భూమిమీద సుఖముగా జీవించి భోగాసక్తులై వధదినమునందు మీ హృదయములను పోషించుకొంటిరి.
యాకోబు 5 : 5 [ NET ]
5:5. You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
యాకోబు 5 : 5 [ NLT ]
5:5. You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
యాకోబు 5 : 5 [ ASV ]
5:5. Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
యాకోబు 5 : 5 [ ESV ]
5:5. You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
యాకోబు 5 : 5 [ KJV ]
5:5. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
యాకోబు 5 : 5 [ RSV ]
5:5. You have lived on the earth in luxury and in pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
యాకోబు 5 : 5 [ RV ]
5:5. Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
యాకోబు 5 : 5 [ YLT ]
5:5. ye did live in luxury upon the earth, and were wanton; ye did nourish your hearts, as in a day of slaughter;
యాకోబు 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. Your life on earth was full of rich living. You pleased yourselves with everything you wanted. You made yourselves fat, like an animal ready for the day of slaughter.
యాకోబు 5 : 5 [ WEB ]
5:5. You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.
యాకోబు 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. Ye have lived in pleasure G5171 on G1909 the G3588 earth, G1093 and G2532 been wanton; G4684 ye have nourished G5142 your G5216 hearts, G2588 as in G1722 a day G2250 of slaughter. G4967

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP