ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ ERVTE ]
1:19. అందువల్ల యిప్పుడున్న వాటిని, ముందు జరుగబోయే వాటిని, నీవు చూసిన వాటిని గురించి వ్రాయి.
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ TEV ]
1:19. కాగా నీవు చూచినవాటిని, ఉన్నవాటిని, వీటివెంట కలుగబోవువాటిని,
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ NET ]
1:19. Therefore write what you saw, what is, and what will be after these things.
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ NLT ]
1:19. "Write down what you have seen-- both the things that are now happening and the things that will happen.
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ ASV ]
1:19. Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ ESV ]
1:19. Write therefore the things that you have seen, those that are and those that are to take place after this.
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ KJV ]
1:19. {SCJ}Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; {SCJ.}
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ RSV ]
1:19. Now write what you see, what is and what is to take place hereafter.
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ RV ]
1:19. Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ YLT ]
1:19. `Write the things that thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things;
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ ERVEN ]
1:19. So write what you see. Write the things that happen now and the things that will happen later.
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ WEB ]
1:19. Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;
ప్రకటన గ్రంథము 1 : 19 [ KJVP ]
1:19. {SCJ} Write G1125 the things which G3739 thou hast seen, G1492 and G2532 the things which G3739 are, G1526 and G2532 the things which G3739 shall G3195 be G1096 hereafter G3326 G5023 ; {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP