ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ ERVTE ]
2:5. నీవు ఎంత దిగజారిపోయావో జ్ఞాపకం తెచ్చుకో. మారు మనస్సు పొందు. మొదట చేసిన విధంగా చేయి. నీవు మారు మనస్సు పొందకపోతే, నేను వచ్చి నీ దీపాన్ని దాని స్థలం నుండి తీసివేస్తాను.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ TEV ]
2:5. నీవు ఏ స్థితిలోనుండి పడితివో అది జ్ఞాపకము చేసికొని మారు మనస్సుపొంది ఆ మొదటి క్రియలను చేయుము. అట్లుచేసి నీవు మారు మనస్సు పొందితేనే సరి; లేనియెడల నేను నీయొద్దకు వచ్చి నీ దీపస్తంభమును దాని చోటనుండి తీసివేతును.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ NET ]
2:5. Therefore, remember from what high state you have fallen and repent! Do the deeds you did at the first; if not, I will come to you and remove your lampstand from its place— that is, if you do not repent.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ NLT ]
2:5. Look how far you have fallen! Turn back to me and do the works you did at first. If you don't repent, I will come and remove your lampstand from its place among the churches.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ ASV ]
2:5. Remember therefore whence thou art fallen, and repent and do the first works; or else I come to thee, and will move thy candlestick out of its place, except thou repent.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ ESV ]
2:5. Remember therefore from where you have fallen; repent, and do the works you did at first. If not, I will come to you and remove your lampstand from its place, unless you repent.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ KJV ]
2:5. {SCJ}Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent. {SCJ.}
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ RSV ]
2:5. Remember then from what you have fallen, repent and do the works you did at first. If not, I will come to you and remove your lampstand from its place, unless you repent.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ RV ]
2:5. Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I come to thee, and will move thy candlestick out of its place, except thou repent.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ YLT ]
2:5. remember, then, whence thou hast fallen, and reform, and the first works do; and if not, I come to thee quickly, and will remove thy lamp-stand from its place -- if thou mayest not reform;
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ ERVEN ]
2:5. So remember where you were before you fell. Change your hearts and do what you did at first. If you don't change, I will come to you and remove your lampstand from its place.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ WEB ]
2:5. Remember therefore from where you have fallen, and repent and do the first works; or else I am coming to you swiftly, and will move your lampstand out of its place, unless you repent.
ప్రకటన గ్రంథము 2 : 5 [ KJVP ]
2:5. {SCJ} Remember G3421 therefore G3767 from whence G4159 thou art fallen, G1601 and G2532 repent, G3340 and G2532 do G4160 the G3588 first G4413 works; G2041 or else G1490 I will come G2064 unto thee G4671 quickly, G5034 and G2532 will remove G2795 thy G4675 candlestick G3087 out of G1537 his G848 place, G5117 except G3362 thou repent. G3340 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP