న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ ERVTE ]
16:17. చివరికి సమ్సోను దెలీలాతో అన్నీ చెప్పాడు. అతను ఇలా అన్నాడు; “నేను నా జుట్టుని గొరిగించుకొనలేదు. నేను పుట్టుటకు మునుపే, నన్ను దేవునికి అర్పించారు. ఎవరైనా నా తలను గొరిగినట్లయితే, అప్పుడు నా బలాన్ని కోల్పోతాను. ఇతర మనుష్యుల్లా నేనప్పుడు బలహీనుణ్ణి అవుతాను.”
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ TEV ]
16:17. అప్పుడతడు తన అభిప్రాయమంతయు ఆమెకు తెలియజేసినేను నా తల్లిగర్భమునుండి పుట్టి నది మొలుకొని దేవునికి నాజీరు చేయబడినవాడనై యున్నాను, నా తలమీదికి మంగలకత్తి రాలేదు, నాకు క్షౌరముచేసినయెడల నా బలము నాలోనుండి తొలగి పోయి యితర మనుష్యులవలె అవుదునని ఆమెతో అనెను.
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ NET ]
16:17. Finally he told her his secret. He said to her, "My hair has never been cut, for I have been dedicated to God from the time I was conceived. If my head were shaved, my strength would leave me; I would become weak, and be just like all other men."
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ NLT ]
16:17. Finally, Samson shared his secret with her. "My hair has never been cut," he confessed, "for I was dedicated to God as a Nazirite from birth. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as anyone else."
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ ASV ]
16:17. And he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon my head; for I have been a Nazirite unto God from my mothers womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ ESV ]
16:17. And he told her all his heart, and said to her, "A razor has never come upon my head, for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If my head is shaved, then my strength will leave me, and I shall become weak and be like any other man."
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ KJV ]
16:17. That he told her all his heart, and said unto her. There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite unto God from my mother’s womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any [other] man.
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ RSV ]
16:17. And he told her all his mind, and said to her, "A razor has never come upon my head; for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I be shaved, then my strength will leave me, and I shall become weak, and be like any other man."
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ RV ]
16:17. And he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I have been a Nazirite unto God from my mother-s womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ YLT ]
16:17. that he declareth to her all his heart, and saith to her, `A razor hath not gone up on my head, for a Nazarite to God I [am] from the womb of my mother; if I have been shaven, then hath my power turned aside from me, and I have been weak, and have been as any of the human race.`
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ ERVEN ]
16:17. Finally, Samson told Delilah everything. He said, "I have never had my hair cut. I was dedicated to God before I was born. If someone shaved my head, I would lose my strength. I would become as weak as any other man."
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ WEB ]
16:17. He told her all his heart, and said to her, "No razor has ever come on my head; for I have been a Nazirite to God from my mother\'s womb. If I am shaved, then my strength will go from me, and I will become weak, and be like any other man."
న్యాయాధిపతులు 16 : 17 [ KJVP ]
16:17. That he told H5046 her H853 all H3605 his heart, H3820 and said H559 unto her , There hath not H3808 come H5927 a razor H4177 upon H5921 mine head; H7218 for H3588 I H589 [have] [been] a Nazarite H5139 unto God H430 from my mother's H517 womb H4480 H990 : if H518 I be shaven, H1548 then my strength H3581 will go H5493 from H4480 me , and I shall become weak, H2470 and be H1961 like any H3605 [other] man. H120

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP