న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ ERVTE ]
3:23. ఏహూదు గదిలో నుండి బయటకు వెళ్లి దాని తలుపులు మూసి తాళం వేసాడు.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ TEV ]
3:23. అప్పుడు ఏహూదు పంచపాళిలోనికి బయలువెళ్లి తన వెనుకను ఆ మేడగది తలుపువేసి గడియ పెట్టెను.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ NET ]
3:23. As Ehud went out into the vestibule, he closed the doors of the upper room behind him and locked them.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ NLT ]
3:23. Then Ehud closed and locked the doors of the room and escaped down the latrine.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ ASV ]
3:23. Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ ESV ]
3:23. Then Ehud went out into the porch and closed the doors of the roof chamber behind him and locked them.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ KJV ]
3:23. Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ RSV ]
3:23. Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber upon him, and locked them.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ RV ]
3:23. Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ YLT ]
3:23. And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted [it];
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ ERVEN ]
3:23. Then Ehud went out of the private room, closed the doors to the upper room, and locked the king inside.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ WEB ]
3:23. Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
న్యాయాధిపతులు 3 : 23 [ KJVP ]
3:23. Then Ehud H261 went forth H3318 through the porch, H4528 and shut H5462 the doors H1817 of the parlor H5944 upon him, H1157 and locked H5274 them.
❮
❯