రూతు 2 : 17 [ ERVTE ]
2:17. సాయంత్రంవరకు రూతు పొలాల్లో పని చేసింది. తర్వాత ఆమె ఆ కంకులను దుళ్లగొట్టింది. అవి సుమారు ఒక తూమెడు యవల గింజలయ్యాయి.
రూతు 2 : 17 [ TEV ]
2:17. కాబట్టి ఆమె అస్తమయమువరకు ఆ చేనిలో ఏరుకొనుచు, తాను ఏరుకొనిన దానిని దుల్లకొట్టగా అవి దాదాపు తూమెడు యవలాయెను.
రూతు 2 : 17 [ NET ]
2:17. So she gathered grain in the field until evening. When she threshed what she had gathered, it came to about thirty pounds of barley!
రూతు 2 : 17 [ NLT ]
2:17. So Ruth gathered barley there all day, and when she beat out the grain that evening, it filled an entire basket.
రూతు 2 : 17 [ ASV ]
2:17. So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
రూతు 2 : 17 [ ESV ]
2:17. So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
రూతు 2 : 17 [ KJV ]
2:17. So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley.
రూతు 2 : 17 [ RSV ]
2:17. So she gleaned in the field until evening; then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
రూతు 2 : 17 [ RV ]
2:17. So she gleaned in the field until even; and she beat out that she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
రూతు 2 : 17 [ YLT ]
2:17. And she gleaneth in the field till the evening, and beateth out that which she hath gleaned, and it is about an ephah of barley;
రూతు 2 : 17 [ ERVEN ]
2:17. Ruth worked in the fields until evening. Then she separated the grain from the chaff. There was about one-half bushel of barley.
రూతు 2 : 17 [ WEB ]
2:17. So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
రూతు 2 : 17 [ KJVP ]
2:17. So she gleaned H3950 in the field H7704 until H5704 even, H6153 and beat out H2251 H853 that H834 she had gleaned: H3950 and it was H1961 about an ephah H374 of barley. H8184

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP