పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
2 కొరింథీయులకు
TEV
2. అనుకూల సమయమందు నీ మొర నాలకించితిని; రక్షణ దినమందు నిన్ను ఆదుకొంటిని అని ఆయన చెప్పుచున్నాడు గదా!

ERVTE
2. ఎందుకంటే, దేవుడే ఈ విధంగా అన్నాడు: “నేను సరియైన సమయానికి మీ మనవి విన్నాను. రక్షించే రోజున మీకు సహాయం చేసాను.” యెషయా 49:8 నేను చెప్పేదేమిటంటే, దేవుడు అనుగ్రహించే సమయం ఇదే. రక్షించే రోజు ఈ దినమే.

IRVTE
2. “అనుకూల సమయంలో మీ ప్రార్థన విన్నాను. రక్షణ దినాన మీకు సాయం చేశాను,” అని ఆయన చెబుతున్నాడు. ఇదిగో, ఇప్పుడే అనుకూలమైన సమయం, ఇదే రక్షణ దినం.



KJV
2. (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now [is] the accepted time; behold, now [is] the day of salvation.)

AMP
2. For He says, In the time of favor (of an assured welcome) I have listened to and heeded your call, and I have helped you on the day of deliverance (the day of salvation). Behold, now is truly the time for a gracious welcome and acceptance [of you from God]; behold, now is the day of salvation! [Isa. 49:8.]

KJVP
2. ( CONJ For CONJ he saith G3004 V-PAI-3S , I have heard G1873 V-AAI-1S thee G4675 P-2GS in a time G2540 N-DSM accepted G1184 A-DSM , and G2532 CONJ in G1722 PREP the day G2250 N-DSF of salvation G4991 N-GSF have I succored G997 V-AAI-1S thee G4671 P-2DS : behold G2400 V-2AAM-2S , now G3568 ADV [ is ] the accepted G2144 A-NSM time G2540 N-NSM ; behold G2400 V-2AAM-2S , now G3568 ADV [ is ] the day G2250 N-NSF of salvation G4991 N-GSF . )

YLT
2. for He saith, `In an acceptable time I did hear thee, and in a day of salvation I did help thee, lo, now [is] a well-accepted time; lo, now, a day of salvation,` --

ASV
2. (for he saith, At an acceptable time I hearkened unto thee, And in a day of salvation did I succor thee: behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation):

WEB
2. for he says, "At an acceptable time I listened to you, In a day of salvation I helped you." Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.

NASB
2. For he says: "In an acceptable time I heard you, and on the day of salvation I helped you." Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation.

ESV
2. For he says, "In a favorable time I listened to you, and in a day of salvation I have helped you." Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.

RV
2. (for he saith, At an acceptable time I hearkened unto thee, And in a day of salvation did I succour thee: behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation):

RSV
2. For he says, "At the acceptable time I have listened to you, and helped you on the day of salvation." Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation.

NKJV
2. For He says: "In an acceptable time I have heard you, And in the day of salvation I have helped you." Behold, now [is] the accepted time; behold, now [is] the day of salvation.

MKJV
2. (For He says, "In an acceptable time I heard you, and in a day of salvation, I helped you;" Behold, now is the accepted time. Behold, now is the day of salvation.)

AKJV
2. (For he said, I have heard you in a time accepted, and in the day of salvation have I succored you: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)

NRSV
2. For he says, "At an acceptable time I have listened to you, and on a day of salvation I have helped you." See, now is the acceptable time; see, now is the day of salvation!

NIV
2. For he says, "In the time of my favour I heard you, and in the day of salvation I helped you." I tell you, now is the time of God's favour, now is the day of salvation.

NIRV
2. He says, "When I showed you my favor, I heard you. On the day I saved you, I helped you." --(Isaiah 49:8) I tell you, now is the time God shows his favor. Now is the day he saves.

NLT
2. For God says, "At just the right time, I heard you. On the day of salvation, I helped you." Indeed, the "right time" is now. Today is the day of salvation.

MSG
2. God reminds us, I heard your call in the nick of time; The day you needed me, I was there to help. Well, now is the right time to listen, the day to be helped.

GNB
2. Hear what God says: "When the time came for me to show you favor, I heard you; when the day arrived for me to save you, I helped you." Listen! This is the hour to receive God's favor; today is the day to be saved!

NET
2. For he says, "I heard you at the acceptable time, and in the day of salvation I helped you." Look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation!

ERVEN
2. God says, "I heard you at the right time, and I gave you help on the day of salvation." I tell you that the "right time" is now. The "day of salvation" is now.



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • అనుకూల సమయమందు నీ మొర నాలకించితిని; రక్షణ దినమందు నిన్ను ఆదుకొంటిని అని ఆయన చెప్పుచున్నాడు గదా!
  • ERVTE

    ఎందుకంటే, దేవుడే ఈ విధంగా అన్నాడు: “నేను సరియైన సమయానికి మీ మనవి విన్నాను. రక్షించే రోజున మీకు సహాయం చేసాను.” యెషయా 49:8 నేను చెప్పేదేమిటంటే, దేవుడు అనుగ్రహించే సమయం ఇదే. రక్షించే రోజు ఈ దినమే.
  • IRVTE

    “అనుకూల సమయంలో మీ ప్రార్థన విన్నాను. రక్షణ దినాన మీకు సాయం చేశాను,” అని ఆయన చెబుతున్నాడు. ఇదిగో, ఇప్పుడే అనుకూలమైన సమయం, ఇదే రక్షణ దినం.
  • KJV

    (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
  • AMP

    For He says, In the time of favor (of an assured welcome) I have listened to and heeded your call, and I have helped you on the day of deliverance (the day of salvation). Behold, now is truly the time for a gracious welcome and acceptance of you from God; behold, now is the day of salvation! Isa. 49:8.
  • KJVP

    ( CONJ For CONJ he saith G3004 V-PAI-3S , I have heard G1873 V-AAI-1S thee G4675 P-2GS in a time G2540 N-DSM accepted G1184 A-DSM , and G2532 CONJ in G1722 PREP the day G2250 N-DSF of salvation G4991 N-GSF have I succored G997 V-AAI-1S thee G4671 P-2DS : behold G2400 V-2AAM-2S , now G3568 ADV is the accepted G2144 A-NSM time G2540 N-NSM ; behold G2400 V-2AAM-2S , now G3568 ADV is the day G2250 N-NSF of salvation G4991 N-GSF . )
  • YLT

    for He saith, `In an acceptable time I did hear thee, and in a day of salvation I did help thee, lo, now is a well-accepted time; lo, now, a day of salvation,` --
  • ASV

    (for he saith, At an acceptable time I hearkened unto thee, And in a day of salvation did I succor thee: behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation):
  • WEB

    for he says, "At an acceptable time I listened to you, In a day of salvation I helped you." Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
  • NASB

    For he says: "In an acceptable time I heard you, and on the day of salvation I helped you." Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation.
  • ESV

    For he says, "In a favorable time I listened to you, and in a day of salvation I have helped you." Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
  • RV

    (for he saith, At an acceptable time I hearkened unto thee, And in a day of salvation did I succour thee: behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation):
  • RSV

    For he says, "At the acceptable time I have listened to you, and helped you on the day of salvation." Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation.
  • NKJV

    For He says: "In an acceptable time I have heard you, And in the day of salvation I have helped you." Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.
  • MKJV

    (For He says, "In an acceptable time I heard you, and in a day of salvation, I helped you;" Behold, now is the accepted time. Behold, now is the day of salvation.)
  • AKJV

    (For he said, I have heard you in a time accepted, and in the day of salvation have I succored you: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
  • NRSV

    For he says, "At an acceptable time I have listened to you, and on a day of salvation I have helped you." See, now is the acceptable time; see, now is the day of salvation!
  • NIV

    For he says, "In the time of my favour I heard you, and in the day of salvation I helped you." I tell you, now is the time of God's favour, now is the day of salvation.
  • NIRV

    He says, "When I showed you my favor, I heard you. On the day I saved you, I helped you." --(Isaiah 49:8) I tell you, now is the time God shows his favor. Now is the day he saves.
  • NLT

    For God says, "At just the right time, I heard you. On the day of salvation, I helped you." Indeed, the "right time" is now. Today is the day of salvation.
  • MSG

    God reminds us, I heard your call in the nick of time; The day you needed me, I was there to help. Well, now is the right time to listen, the day to be helped.
  • GNB

    Hear what God says: "When the time came for me to show you favor, I heard you; when the day arrived for me to save you, I helped you." Listen! This is the hour to receive God's favor; today is the day to be saved!
  • NET

    For he says, "I heard you at the acceptable time, and in the day of salvation I helped you." Look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation!
  • ERVEN

    God says, "I heard you at the right time, and I gave you help on the day of salvation." I tell you that the "right time" is now. The "day of salvation" is now.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References