పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
22. ఆ దినమున అధిపతి తనకును దేశమునకు చేరిన జనులందరికిని పాపపరిహారార్థబలిగా ఒక యెద్దును అర్పింపవలెను.

ERVTE
22. ఆ సమయంలో పాలకుడు తన కొరకునూ, ఇశ్రాయేలు ప్రజల కొరకునూ ఒక కోడెదూడను బలి ఇస్తాడు. అది పాపపరిహారార్థ బలి.

IRVTE
22. ఆ రోజున పాలకుడు తన కోసం, దేశ ప్రజలందరి కోసం పాప పరిహారార్థబలిగా ఒక ఎద్దును అర్పించాలి.



KJV
22. And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock [for] a sin offering.

AMP
22. Upon that day the prince shall prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.

KJVP
22. And upon that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall the prince H5387 prepare H6213 W-VQQ3MS for H1157 W-PREP himself and for H1157 W-PREP all H3605 NMS the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS a bullock H6499 [ for ] a sin offering H2403 .

YLT
22. And the prince hath prepared on that day, for himself, and for all the people of the land, a bullock, a sin-offering.

ASV
22. And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.

WEB
22. On that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin-offering.

NASB
22. On that day the prince shall offer on his own behalf, and on behalf of all the people of the land, a bull as a sin offering.

ESV
22. On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering.

RV
22. And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.

RSV
22. On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering.

NKJV
22. "And on that day the prince shall prepare for himself and for all the people of the land a bull [for] a sin offering.

MKJV
22. And on that day the ruler shall prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.

AKJV
22. And on that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.

NRSV
22. On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering.

NIV
22. On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land.

NIRV
22. "The prince must provide a bull as a sin offering. It will be for him and all of the people of the land.

NLT
22. On the day of Passover the prince will provide a young bull as a sin offering for himself and the people of Israel.

MSG
22. "'On Passover, the prince supplies a bull as a sin offering for himself and all the people of the country.

GNB
22. On the first day of the festival the ruling prince must offer a bull as a sacrifice for his sins and for those of all the people.

NET
22. On that day the prince will provide for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.

ERVEN
22. At that time the ruler will offer a bull for himself and for all the people of Israel. The bull will be for a sin offering.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 25
  • ఆ దినమున అధిపతి తనకును దేశమునకు చేరిన జనులందరికిని పాపపరిహారార్థబలిగా ఒక యెద్దును అర్పింపవలెను.
  • ERVTE

    ఆ సమయంలో పాలకుడు తన కొరకునూ, ఇశ్రాయేలు ప్రజల కొరకునూ ఒక కోడెదూడను బలి ఇస్తాడు. అది పాపపరిహారార్థ బలి.
  • IRVTE

    ఆ రోజున పాలకుడు తన కోసం, దేశ ప్రజలందరి కోసం పాప పరిహారార్థబలిగా ఒక ఎద్దును అర్పించాలి.
  • KJV

    And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
  • AMP

    Upon that day the prince shall prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
  • KJVP

    And upon that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall the prince H5387 prepare H6213 W-VQQ3MS for H1157 W-PREP himself and for H1157 W-PREP all H3605 NMS the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS a bullock H6499 for a sin offering H2403 .
  • YLT

    And the prince hath prepared on that day, for himself, and for all the people of the land, a bullock, a sin-offering.
  • ASV

    And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
  • WEB

    On that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin-offering.
  • NASB

    On that day the prince shall offer on his own behalf, and on behalf of all the people of the land, a bull as a sin offering.
  • ESV

    On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering.
  • RV

    And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
  • RSV

    On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering.
  • NKJV

    "And on that day the prince shall prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
  • MKJV

    And on that day the ruler shall prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
  • AKJV

    And on that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
  • NRSV

    On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering.
  • NIV

    On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land.
  • NIRV

    "The prince must provide a bull as a sin offering. It will be for him and all of the people of the land.
  • NLT

    On the day of Passover the prince will provide a young bull as a sin offering for himself and the people of Israel.
  • MSG

    "'On Passover, the prince supplies a bull as a sin offering for himself and all the people of the country.
  • GNB

    On the first day of the festival the ruling prince must offer a bull as a sacrifice for his sins and for those of all the people.
  • NET

    On that day the prince will provide for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
  • ERVEN

    At that time the ruler will offer a bull for himself and for all the people of Israel. The bull will be for a sin offering.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References