పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
13. వాడు దాని కనుగొనిన యెడల తొంబదితొమి్మది గొఱ్ఱలనుగూర్చి సంతోషించు నంతకంటె దానినిగూర్చి యెక్కు వగా సంతోషించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను.

ERVTE
13. ఇది సత్యం, ఒక వేళ ఆ గొఱ్ఱె దొరికితే ఆ తప్పిపోని తొంబైతొమ్మిది గొఱ్ఱెలు తన దగ్గరున్న దానికన్నా ఎక్కువ ఆనందిస్తాడు.

IRVTE
13. అది అతనికి దొరికినప్పుడు తొంభై తొమ్మిది గొర్రెల గురించి కంటే ఆ ఒక్క గొర్రెను గురించి ఎక్కువగా సంతోషిస్తాడని మీతో కచ్చితంగా చెబుతున్నాను.



KJV
13. {SCJ}And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that [sheep,] than of the ninety and nine which went not astray. {SCJ.}

AMP
13. And if it should be that he finds it, truly I say to you, he rejoices more over it than over the ninety-nine that did not get lost.

KJVP
13. {SCJ} And G2532 CONJ if G1437 COND so be G1096 V-2ADS-3S that he find G2147 V-2AAN it G846 P-ASN , verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , he G3754 CONJ rejoiceth G5463 V-PAI-3S more G3123 ADV of G1909 PREP that G846 P-DSN [ sheep , ] than G2228 PRT of G1909 PREP the G3588 T-DPN ninety and nine G1768 A-NUI which went not astray G4105 V-RPP-DPN . {SCJ.}

YLT
13. and if it may come to pass that he doth find it, verily I say to you, that he doth rejoice over it more than over the ninety-nine that have not gone astray;

ASV
13. And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.

WEB
13. If he finds it, most assuredly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.

NASB
13. And if he finds it, amen, I say to you, he rejoices more over it than over the ninety-nine that did not stray.

ESV
13. And if he finds it, truly, I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray.

RV
13. And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.

RSV
13. And if he finds it, truly, I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray.

NKJV
13. "And if he should find it, assuredly, I say to you, he rejoices more over that [sheep] than over the ninety-nine that did not go astray.

MKJV
13. And if it happens that he finds it, truly I say to you, he rejoices more over it than over the ninety and nine which did not stray.

AKJV
13. And if so be that he find it, truly I say to you, he rejoices more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.

NRSV
13. And if he finds it, truly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray.

NIV
13. And if he finds it, I tell you the truth, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off.

NIRV
13. What I'm about to tell you is true. If he finds that sheep, he is happier about the one than about the 99 that didn't wander off.

NLT
13. And if he finds it, I tell you the truth, he will rejoice over it more than over the ninety-nine that didn't wander away!

MSG
13. And if he finds it, doesn't he make far more over it than over the ninety-nine who stay put?

GNB
13. When he finds it, I tell you, he feels far happier over this one sheep than over the ninety-nine that did not get lost.

NET
13. And if he finds it, I tell you the truth, he will rejoice more over it than over the ninety-nine that did not go astray.

ERVEN
13. And if he finds the lost sheep, he is happier about that one sheep than about the 99 sheep that were never lost. I can assure you,



మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 35
  • వాడు దాని కనుగొనిన యెడల తొంబదితొమి్మది గొఱ్ఱలనుగూర్చి సంతోషించు నంతకంటె దానినిగూర్చి యెక్కు వగా సంతోషించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను.
  • ERVTE

    ఇది సత్యం, ఒక వేళ ఆ గొఱ్ఱె దొరికితే ఆ తప్పిపోని తొంబైతొమ్మిది గొఱ్ఱెలు తన దగ్గరున్న దానికన్నా ఎక్కువ ఆనందిస్తాడు.
  • IRVTE

    అది అతనికి దొరికినప్పుడు తొంభై తొమ్మిది గొర్రెల గురించి కంటే ఆ ఒక్క గొర్రెను గురించి ఎక్కువగా సంతోషిస్తాడని మీతో కచ్చితంగా చెబుతున్నాను.
  • KJV

    And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
  • AMP

    And if it should be that he finds it, truly I say to you, he rejoices more over it than over the ninety-nine that did not get lost.
  • KJVP

    And G2532 CONJ if G1437 COND so be G1096 V-2ADS-3S that he find G2147 V-2AAN it G846 P-ASN , verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , he G3754 CONJ rejoiceth G5463 V-PAI-3S more G3123 ADV of G1909 PREP that G846 P-DSN sheep , than G2228 PRT of G1909 PREP the G3588 T-DPN ninety and nine G1768 A-NUI which went not astray G4105 V-RPP-DPN .
  • YLT

    and if it may come to pass that he doth find it, verily I say to you, that he doth rejoice over it more than over the ninety-nine that have not gone astray;
  • ASV

    And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
  • WEB

    If he finds it, most assuredly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
  • NASB

    And if he finds it, amen, I say to you, he rejoices more over it than over the ninety-nine that did not stray.
  • ESV

    And if he finds it, truly, I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray.
  • RV

    And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
  • RSV

    And if he finds it, truly, I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray.
  • NKJV

    "And if he should find it, assuredly, I say to you, he rejoices more over that sheep than over the ninety-nine that did not go astray.
  • MKJV

    And if it happens that he finds it, truly I say to you, he rejoices more over it than over the ninety and nine which did not stray.
  • AKJV

    And if so be that he find it, truly I say to you, he rejoices more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
  • NRSV

    And if he finds it, truly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray.
  • NIV

    And if he finds it, I tell you the truth, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off.
  • NIRV

    What I'm about to tell you is true. If he finds that sheep, he is happier about the one than about the 99 that didn't wander off.
  • NLT

    And if he finds it, I tell you the truth, he will rejoice over it more than over the ninety-nine that didn't wander away!
  • MSG

    And if he finds it, doesn't he make far more over it than over the ninety-nine who stay put?
  • GNB

    When he finds it, I tell you, he feels far happier over this one sheep than over the ninety-nine that did not get lost.
  • NET

    And if he finds it, I tell you the truth, he will rejoice more over it than over the ninety-nine that did not go astray.
  • ERVEN

    And if he finds the lost sheep, he is happier about that one sheep than about the 99 sheep that were never lost. I can assure you,
మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 35
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References