పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
2. దానిగుండా పోవుచుండెను. ఇదిగో సుంకపు గుత్తదారుడును ధనవంతుడునైన జక్కయ్య అను పేరుగల ఒకడు

ERVTE
2. ఆ గ్రామంలో జక్కయ్య అనేవాడు ఉండేవాడు. అతడు పన్నులు సేకరించేవాళ్ళలో పెద్ద అధికారి. గొప్ప ధనికుడు కూడా.

IRVTE
2. దానిగుండా వెళ్తున్నాడు. అక్కడ జక్కయ్య అనే వ్యక్తి ఉన్నాడు. ఇతడు ముఖ్యపన్ను వసూలుదారు, ధనవంతుడు.



KJV
2. And, behold, [there was] a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

AMP
2. And there was a man called Zacchaeus, a chief tax collector, and [he was] rich.

KJVP
2. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , [ there ] [ was ] a man G435 N-NSM named G3686 N-DSN Zacchaeus G2195 N-NSM , which G846 P-NSM was G2258 V-IXI-3S the chief among the publicans G754 N-NSM , and G2532 CONJ he G3778 D-NSM was G2258 V-IXI-3S rich G4145 A-NSM .

YLT
2. and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,

ASV
2. And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

WEB
2. There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.

NASB
2. Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man,

ESV
2. And there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich.

RV
2. And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

RSV
2. And there was a man named Zacchaeus; he was a chief tax collector, and rich.

NKJV
2. Now behold, [there was] a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.

MKJV
2. And behold, there was a man named Zaccheus, who was a chief tax-collector. And he was rich.

AKJV
2. And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

NRSV
2. A man was there named Zacchaeus; he was a chief tax collector and was rich.

NIV
2. A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.

NIRV
2. A man named Zacchaeus lived there. He was a chief tax collector and was very rich.

NLT
2. There was a man there named Zacchaeus. He was the chief tax collector in the region, and he had become very rich.

MSG
2. There was a man there, his name Zacchaeus, the head tax man and quite rich.

GNB
2. There was a chief tax collector there named Zacchaeus, who was rich.

NET
2. Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.

ERVEN
2. In Jericho there was a man named Zacchaeus. He was a wealthy, very important tax collector.



మొత్తం 48 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 48
  • దానిగుండా పోవుచుండెను. ఇదిగో సుంకపు గుత్తదారుడును ధనవంతుడునైన జక్కయ్య అను పేరుగల ఒకడు
  • ERVTE

    ఆ గ్రామంలో జక్కయ్య అనేవాడు ఉండేవాడు. అతడు పన్నులు సేకరించేవాళ్ళలో పెద్ద అధికారి. గొప్ప ధనికుడు కూడా.
  • IRVTE

    దానిగుండా వెళ్తున్నాడు. అక్కడ జక్కయ్య అనే వ్యక్తి ఉన్నాడు. ఇతడు ముఖ్యపన్ను వసూలుదారు, ధనవంతుడు.
  • KJV

    And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
  • AMP

    And there was a man called Zacchaeus, a chief tax collector, and he was rich.
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , there was a man G435 N-NSM named G3686 N-DSN Zacchaeus G2195 N-NSM , which G846 P-NSM was G2258 V-IXI-3S the chief among the publicans G754 N-NSM , and G2532 CONJ he G3778 D-NSM was G2258 V-IXI-3S rich G4145 A-NSM .
  • YLT

    and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
  • ASV

    And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
  • WEB

    There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
  • NASB

    Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man,
  • ESV

    And there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich.
  • RV

    And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
  • RSV

    And there was a man named Zacchaeus; he was a chief tax collector, and rich.
  • NKJV

    Now behold, there was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.
  • MKJV

    And behold, there was a man named Zaccheus, who was a chief tax-collector. And he was rich.
  • AKJV

    And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
  • NRSV

    A man was there named Zacchaeus; he was a chief tax collector and was rich.
  • NIV

    A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
  • NIRV

    A man named Zacchaeus lived there. He was a chief tax collector and was very rich.
  • NLT

    There was a man there named Zacchaeus. He was the chief tax collector in the region, and he had become very rich.
  • MSG

    There was a man there, his name Zacchaeus, the head tax man and quite rich.
  • GNB

    There was a chief tax collector there named Zacchaeus, who was rich.
  • NET

    Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.
  • ERVEN

    In Jericho there was a man named Zacchaeus. He was a wealthy, very important tax collector.
మొత్తం 48 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 48
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References