పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోహాను సువార్త
TEV
25. అందుకు యేసుపునరుత్థానమును జీవమును నేనే; నాయందు విశ్వాసముంచువాడు చని పోయినను బ్రదుకును;

ERVTE
25. యేసు, “బ్రతికించే వాణ్ణి, బ్రతుకును నేనే. నన్ను నమ్మినవాడు చనిపోయినా జీవిస్తాడు.

IRVTE
25. అందుకు యేసు, “పునరుత్థానం, జీవం నేనే. నన్ను నమ్మినవాడు చనిపోయినా మళ్ళీ బతుకుతాడు,



KJV
25. Jesus said unto her, {SCJ}I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: {SCJ.}

AMP
25. Jesus said to her, "_I_ am the Resurrection and the Life! The one believing in Me, even if he dies, he will live!

KJVP
25. Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto her G846 P-DSF , {SCJ} I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S the G3588 T-NSF resurrection G386 N-NSF , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF life G2222 N-NSF : he that believeth G4100 V-PAP-NSM in G1519 PREP me G1691 P-1AS , though G2579 COND-C he were dead G599 V-2AAS-3S , yet shall he live G2198 V-FDI-3S : {SCJ.}

YLT
25. Jesus said to her, `I am the rising again, and the life; he who is believing in me, even if he may die, shall live;

ASV
25. Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;

WEB
25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me, though he die, yet will he live.

NASB
25. Jesus told her, "I am the resurrection and the life; whoever believes in me, even if he dies, will live,

ESV
25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,

RV
25. Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live:

RSV
25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; he who believes in me, though he die, yet shall he live,

NKJV
25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live.

MKJV
25. Jesus said to her, I am the Resurrection and the Life! He who believes in Me, though he die, yet he shall live.

AKJV
25. Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live:

NRSV
25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Those who believe in me, even though they die, will live,

NIV
25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies;

NIRV
25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Anyone who believes in me will live, even if he dies.

NLT
25. Jesus told her, "I am the resurrection and the life. Anyone who believes in me will live, even after dying.

MSG
25. "You don't have to wait for the End. I am, right now, Resurrection and Life. The one who believes in me, even though he or she dies, will live.

GNB
25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Those who believe in me will live, even though they die;

NET
25. Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live even if he dies,

ERVEN
25. Jesus said to her, "I am the resurrection. I am life. Everyone who believes in me will have life, even if they die.



మొత్తం 57 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 57
  • అందుకు యేసుపునరుత్థానమును జీవమును నేనే; నాయందు విశ్వాసముంచువాడు చని పోయినను బ్రదుకును;
  • ERVTE

    యేసు, “బ్రతికించే వాణ్ణి, బ్రతుకును నేనే. నన్ను నమ్మినవాడు చనిపోయినా జీవిస్తాడు.
  • IRVTE

    అందుకు యేసు, “పునరుత్థానం, జీవం నేనే. నన్ను నమ్మినవాడు చనిపోయినా మళ్ళీ బతుకుతాడు,
  • KJV

    Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
  • AMP

    Jesus said to her, "_I_ am the Resurrection and the Life! The one believing in Me, even if he dies, he will live!
  • KJVP

    Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto her G846 P-DSF , I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S the G3588 T-NSF resurrection G386 N-NSF , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF life G2222 N-NSF : he that believeth G4100 V-PAP-NSM in G1519 PREP me G1691 P-1AS , though G2579 COND-C he were dead G599 V-2AAS-3S , yet shall he live G2198 V-FDI-3S :
  • YLT

    Jesus said to her, `I am the rising again, and the life; he who is believing in me, even if he may die, shall live;
  • ASV

    Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;
  • WEB

    Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me, though he die, yet will he live.
  • NASB

    Jesus told her, "I am the resurrection and the life; whoever believes in me, even if he dies, will live,
  • ESV

    Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,
  • RV

    Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live:
  • RSV

    Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; he who believes in me, though he die, yet shall he live,
  • NKJV

    Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live.
  • MKJV

    Jesus said to her, I am the Resurrection and the Life! He who believes in Me, though he die, yet he shall live.
  • AKJV

    Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live:
  • NRSV

    Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Those who believe in me, even though they die, will live,
  • NIV

    Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies;
  • NIRV

    Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Anyone who believes in me will live, even if he dies.
  • NLT

    Jesus told her, "I am the resurrection and the life. Anyone who believes in me will live, even after dying.
  • MSG

    "You don't have to wait for the End. I am, right now, Resurrection and Life. The one who believes in me, even though he or she dies, will live.
  • GNB

    Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. Those who believe in me will live, even though they die;
  • NET

    Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live even if he dies,
  • ERVEN

    Jesus said to her, "I am the resurrection. I am life. Everyone who believes in me will have life, even if they die.
మొత్తం 57 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 57
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References