పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
అపొస్తలుల కార్యములు
TEV
6. కాబట్టి వారు కూడివచ్చినప్పుడుప్రభువా, యీ కాలమందు ఇశ్రాయేలునకు రాజ్యమును మరల అను గ్రహించెదవా? అని ఆయనను అడుగగా ఆయన

ERVTE
6. వాళ్ళంతా కలుసుకొన్నప్పుడు, “ప్రభూ! మీరు ఈ సమయాన ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు రాజ్యాన్ని తిరిగి ఇస్తారా?” అని యేసును అడిగారు.

IRVTE
6. వారు సమకూడినప్పుడు, “ప్రభూ, ఇప్పుడు ఇశ్రాయేలు రాజ్యాన్ని పునరుద్ధరిస్తావా?” అని శిష్యులు అడగగా ఆయన,



KJV
6. When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?

AMP
6. So when they were assembled, they asked Him, Lord, is this the time when You will reestablish the kingdom and restore it to Israel?

KJVP
6. When they G3588 T-NPM therefore G3767 CONJ were come together G4905 V-2AAP-NPM , they asked G1905 V-IAI-3P of him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NPM , Lord G2962 N-VSM , wilt thou G1487 COND at G1722 PREP this G3588 T-DSM time G5550 N-DSM restore again G600 V-PAI-2S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF to Israel G2474 N-PRI ?

YLT
6. They, therefore, indeed, having come together, were questioning him, saying, `Lord, dost thou at this time restore the reign to Israel?`

ASV
6. They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?

WEB
6. Therefore, when they had come together, they asked him, "Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?"

NASB
6. When they had gathered together they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"

ESV
6. So when they had come together, they asked him, "Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?"

RV
6. They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?

RSV
6. So when they had come together, they asked him, "Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?"

NKJV
6. Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?"

MKJV
6. Then, indeed, these coming together, they asked Him, saying, Lord, do You at this time restore the kingdom to Israel?

AKJV
6. When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, will you at this time restore again the kingdom to Israel?

NRSV
6. So when they had come together, they asked him, "Lord, is this the time when you will restore the kingdom to Israel?"

NIV
6. So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"

NIRV
6. When the apostles met together, they asked Jesus a question. "Lord," they said, "are you going to give the kingdom back to Israel now?"

NLT
6. So when the apostles were with Jesus, they kept asking him, "Lord, has the time come for you to free Israel and restore our kingdom?"

MSG
6. When they were together for the last time they asked, "Master, are you going to restore the kingdom to Israel now? Is this the time?"

GNB
6. When the apostles met together with Jesus, they asked him, "Lord, will you at this time give the Kingdom back to Israel?"

NET
6. So when they had gathered together, they began to ask him, "Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?"

ERVEN
6. The apostles were all together. They asked Jesus, "Lord, is this the time for you to give the people of Israel their kingdom again?"



మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 26
  • కాబట్టి వారు కూడివచ్చినప్పుడుప్రభువా, యీ కాలమందు ఇశ్రాయేలునకు రాజ్యమును మరల అను గ్రహించెదవా? అని ఆయనను అడుగగా ఆయన
  • ERVTE

    వాళ్ళంతా కలుసుకొన్నప్పుడు, “ప్రభూ! మీరు ఈ సమయాన ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు రాజ్యాన్ని తిరిగి ఇస్తారా?” అని యేసును అడిగారు.
  • IRVTE

    వారు సమకూడినప్పుడు, “ప్రభూ, ఇప్పుడు ఇశ్రాయేలు రాజ్యాన్ని పునరుద్ధరిస్తావా?” అని శిష్యులు అడగగా ఆయన,
  • KJV

    When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?
  • AMP

    So when they were assembled, they asked Him, Lord, is this the time when You will reestablish the kingdom and restore it to Israel?
  • KJVP

    When they G3588 T-NPM therefore G3767 CONJ were come together G4905 V-2AAP-NPM , they asked G1905 V-IAI-3P of him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NPM , Lord G2962 N-VSM , wilt thou G1487 COND at G1722 PREP this G3588 T-DSM time G5550 N-DSM restore again G600 V-PAI-2S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF to Israel G2474 N-PRI ?
  • YLT

    They, therefore, indeed, having come together, were questioning him, saying, `Lord, dost thou at this time restore the reign to Israel?`
  • ASV

    They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?
  • WEB

    Therefore, when they had come together, they asked him, "Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?"
  • NASB

    When they had gathered together they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
  • ESV

    So when they had come together, they asked him, "Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?"
  • RV

    They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?
  • RSV

    So when they had come together, they asked him, "Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?"
  • NKJV

    Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?"
  • MKJV

    Then, indeed, these coming together, they asked Him, saying, Lord, do You at this time restore the kingdom to Israel?
  • AKJV

    When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, will you at this time restore again the kingdom to Israel?
  • NRSV

    So when they had come together, they asked him, "Lord, is this the time when you will restore the kingdom to Israel?"
  • NIV

    So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
  • NIRV

    When the apostles met together, they asked Jesus a question. "Lord," they said, "are you going to give the kingdom back to Israel now?"
  • NLT

    So when the apostles were with Jesus, they kept asking him, "Lord, has the time come for you to free Israel and restore our kingdom?"
  • MSG

    When they were together for the last time they asked, "Master, are you going to restore the kingdom to Israel now? Is this the time?"
  • GNB

    When the apostles met together with Jesus, they asked him, "Lord, will you at this time give the Kingdom back to Israel?"
  • NET

    So when they had gathered together, they began to ask him, "Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?"
  • ERVEN

    The apostles were all together. They asked Jesus, "Lord, is this the time for you to give the people of Israel their kingdom again?"
మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 26
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References