పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
1 కొరింథీయులకు
TEV
6. అప్పుడు మీయొద్ద కొంతకాలము ఆగవచ్చును, ఒక వేళ శీతకాలమంతయు గడుపుదును. అప్పుడు నేను వెళ్లెడి స్థలమునకు మీరు నన్ను సాగనంపవచ్చును.

ERVTE
6. అలా చేస్తే నేను మీతో కొంతకాలం గడపవచ్చు. బహుశా చలికాలమంతా అక్కడే ఉంటానేమో. ఆ తర్వాత నా ముందు ప్రయాణం ఎక్కడికైతే అక్కడికి వెళ్ళటానికి మీరు సహాయపడవచ్చు.

IRVTE
6. అప్పుడు మీ దగ్గర కొంతకాలం ఆగవచ్చు, ఒక వేళ శీతకాలమంతా గడుపుతానేమో. ఆ తర్వాత నా ముందు ప్రయాణం ఎక్కడికైతే అక్కడికి వెళ్ళటానికి మీరు సహాయపడవచ్చు.



KJV
6. And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.

AMP
6. But it may be that I will stay with you [for a while], perhaps even spend the winter, so that you may bring me forward [on my journey] to wherever I may go.

KJVP
6. And G1161 CONJ it may be G5177 V-2AAP-ASN that I will abide G3887 V-FAI-1S , yea G2228 PRT , and G2532 CONJ winter G3914 V-FAI-1S with G4314 PREP you G5209 P-2AP , that G2443 CONJ ye G5210 P-2NP may bring me on my journey G4311 V-AAS-2P whithersoever G3757 ADV I go G4198 V-PNS-1S .

YLT
6. and with you, it may be, I will abide, or even winter, that ye may send me forward whithersoever I go,

ASV
6. but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.

WEB
6. But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.

NASB
6. and perhaps I shall stay or even spend the winter with you, so that you may send me on my way wherever I may go.

ESV
6. and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go.

RV
6. but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.

RSV
6. and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may speed me on my journey, wherever I go.

NKJV
6. And it may be that I will remain, or even spend the winter with you, that you may send me on my journey, wherever I go.

MKJV
6. And it may be that I will stay with you, and even spend the winter with you, so that you may set me forward wherever I go.

AKJV
6. And it may be that I will abide, yes, and winter with you, that you may bring me on my journey wherever I go.

NRSV
6. and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may send me on my way, wherever I go.

NIV
6. Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.

NIRV
6. But I might stay with you for a while. I might even spend the winter. Then you can help me on my journey everywhere I go.

NLT
6. Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination.

MSG
6. but maybe I can stay awhile with you--maybe even spend the winter? Then you could give me a good send-off, wherever I may be headed next.

GNB
6. I shall probably spend some time with you, perhaps the whole winter, and then you can help me to continue my trip, wherever it is I shall go next.

NET
6. and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go.

ERVEN
6. Maybe I will stay with you for a time. I might even stay all winter. Then you can help me on my trip, wherever I go.



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 24
  • అప్పుడు మీయొద్ద కొంతకాలము ఆగవచ్చును, ఒక వేళ శీతకాలమంతయు గడుపుదును. అప్పుడు నేను వెళ్లెడి స్థలమునకు మీరు నన్ను సాగనంపవచ్చును.
  • ERVTE

    అలా చేస్తే నేను మీతో కొంతకాలం గడపవచ్చు. బహుశా చలికాలమంతా అక్కడే ఉంటానేమో. ఆ తర్వాత నా ముందు ప్రయాణం ఎక్కడికైతే అక్కడికి వెళ్ళటానికి మీరు సహాయపడవచ్చు.
  • IRVTE

    అప్పుడు మీ దగ్గర కొంతకాలం ఆగవచ్చు, ఒక వేళ శీతకాలమంతా గడుపుతానేమో. ఆ తర్వాత నా ముందు ప్రయాణం ఎక్కడికైతే అక్కడికి వెళ్ళటానికి మీరు సహాయపడవచ్చు.
  • KJV

    And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
  • AMP

    But it may be that I will stay with you for a while, perhaps even spend the winter, so that you may bring me forward on my journey to wherever I may go.
  • KJVP

    And G1161 CONJ it may be G5177 V-2AAP-ASN that I will abide G3887 V-FAI-1S , yea G2228 PRT , and G2532 CONJ winter G3914 V-FAI-1S with G4314 PREP you G5209 P-2AP , that G2443 CONJ ye G5210 P-2NP may bring me on my journey G4311 V-AAS-2P whithersoever G3757 ADV I go G4198 V-PNS-1S .
  • YLT

    and with you, it may be, I will abide, or even winter, that ye may send me forward whithersoever I go,
  • ASV

    but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.
  • WEB

    But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.
  • NASB

    and perhaps I shall stay or even spend the winter with you, so that you may send me on my way wherever I may go.
  • ESV

    and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go.
  • RV

    but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.
  • RSV

    and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may speed me on my journey, wherever I go.
  • NKJV

    And it may be that I will remain, or even spend the winter with you, that you may send me on my journey, wherever I go.
  • MKJV

    And it may be that I will stay with you, and even spend the winter with you, so that you may set me forward wherever I go.
  • AKJV

    And it may be that I will abide, yes, and winter with you, that you may bring me on my journey wherever I go.
  • NRSV

    and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may send me on my way, wherever I go.
  • NIV

    Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.
  • NIRV

    But I might stay with you for a while. I might even spend the winter. Then you can help me on my journey everywhere I go.
  • NLT

    Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination.
  • MSG

    but maybe I can stay awhile with you--maybe even spend the winter? Then you could give me a good send-off, wherever I may be headed next.
  • GNB

    I shall probably spend some time with you, perhaps the whole winter, and then you can help me to continue my trip, wherever it is I shall go next.
  • NET

    and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go.
  • ERVEN

    Maybe I will stay with you for a time. I might even stay all winter. Then you can help me on my trip, wherever I go.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References