పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము
TEV
50. దావీదు ఫిలిష్తీయునికంటె బలాఢ్యుడై ఖడ్గము లేకయే వడిసెలతోను రాతితోను ఆ ఫిలిష్తీయుని కొట్టి చంపెను.

ERVTE
50. అలా దావీదు ఫిలిష్తీయుల యోధుణ్ణి కేవలం ఒక రాయి, వడిసెలతోనే ఓడించేసాడు. ఒక్క దెబ్బతో వానిని చంపేసాడు. దానదు చేతిలో కనిసు కత్తికూడ లేదు.

IRVTE
50. ఆ విధంగా దావీదు వడిసెలతో, రాయితో ఫిలిష్తీయుణ్ణి ఓడించాడు. అతడు ఆ ఫిలిష్తీయుణ్ణి కొట్టి చంపాడు. అతని చేతిలో కత్తి లేదు.



KJV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but [there was] no sword in the hand of David.

AMP
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck down the Philistine and slew him. But no sword was in David's hand.

KJVP
50. So David H1732 MMS prevailed H2388 over H4480 PREP the Philistine H6430 with a sling H7050 and with a stone H68 , and smote H5221 W-VHY3MS the Philistine H6430 , and slew H4191 him ; but [ there ] [ was ] no H369 NPAR sword H2719 in the hand H3027 B-CFS of David H1732 .

YLT
50. And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and smiteth the Philistine, and putteth him to death, and there is no sword in the hand of David,

ASV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

WEB
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; but there was no sword in the hand of David.

NASB
50. (Thus David overcame the Philistine with sling and stone; he struck the Philistine mortally, and did it without a sword.)

ESV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him. There was no sword in the hand of David.

RV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

RSV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; there was no sword in the hand of David.

NKJV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and struck the Philistine and killed him. But [there was] no sword in the hand of David.

MKJV
50. And David was stronger than the Philistine with a sling and with a stone. And he struck the Philistine, and killed him. But no sword was in the hand of David.

AKJV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

NRSV
50. So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, striking down the Philistine and killing him; there was no sword in David's hand.

NIV
50. So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.

NIRV
50. So David won the fight against Goliath with a sling and a stone. He struck the Philistine down and killed him. He did it without even using a sword.

NLT
50. So David triumphed over the Philistine with only a sling and a stone, for he had no sword.

MSG
50. That's how David beat the Philistine--with a sling and a stone. He hit him and killed him. No sword for David!

GNB
50. And so, without a sword, David defeated and killed Goliath with a sling and a stone!

NET
50. David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand.

ERVEN
50. So David defeated the Philistine with only a sling and one stone! He hit the Philistine and killed him. David didn't have a sword,



మొత్తం 58 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 50 / 58
  • దావీదు ఫిలిష్తీయునికంటె బలాఢ్యుడై ఖడ్గము లేకయే వడిసెలతోను రాతితోను ఆ ఫిలిష్తీయుని కొట్టి చంపెను.
  • ERVTE

    అలా దావీదు ఫిలిష్తీయుల యోధుణ్ణి కేవలం ఒక రాయి, వడిసెలతోనే ఓడించేసాడు. ఒక్క దెబ్బతో వానిని చంపేసాడు. దానదు చేతిలో కనిసు కత్తికూడ లేదు.
  • IRVTE

    ఆ విధంగా దావీదు వడిసెలతో, రాయితో ఫిలిష్తీయుణ్ణి ఓడించాడు. అతడు ఆ ఫిలిష్తీయుణ్ణి కొట్టి చంపాడు. అతని చేతిలో కత్తి లేదు.
  • KJV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
  • AMP

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck down the Philistine and slew him. But no sword was in David's hand.
  • KJVP

    So David H1732 MMS prevailed H2388 over H4480 PREP the Philistine H6430 with a sling H7050 and with a stone H68 , and smote H5221 W-VHY3MS the Philistine H6430 , and slew H4191 him ; but there was no H369 NPAR sword H2719 in the hand H3027 B-CFS of David H1732 .
  • YLT

    And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and smiteth the Philistine, and putteth him to death, and there is no sword in the hand of David,
  • ASV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
  • WEB

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; but there was no sword in the hand of David.
  • NASB

    (Thus David overcame the Philistine with sling and stone; he struck the Philistine mortally, and did it without a sword.)
  • ESV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him. There was no sword in the hand of David.
  • RV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
  • RSV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; there was no sword in the hand of David.
  • NKJV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and struck the Philistine and killed him. But there was no sword in the hand of David.
  • MKJV

    And David was stronger than the Philistine with a sling and with a stone. And he struck the Philistine, and killed him. But no sword was in the hand of David.
  • AKJV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
  • NRSV

    So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, striking down the Philistine and killing him; there was no sword in David's hand.
  • NIV

    So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.
  • NIRV

    So David won the fight against Goliath with a sling and a stone. He struck the Philistine down and killed him. He did it without even using a sword.
  • NLT

    So David triumphed over the Philistine with only a sling and a stone, for he had no sword.
  • MSG

    That's how David beat the Philistine--with a sling and a stone. He hit him and killed him. No sword for David!
  • GNB

    And so, without a sword, David defeated and killed Goliath with a sling and a stone!
  • NET

    David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand.
  • ERVEN

    So David defeated the Philistine with only a sling and one stone! He hit the Philistine and killed him. David didn't have a sword,
మొత్తం 58 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 50 / 58
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References