పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
అపొస్తలుల కార్యములు
TEV
28. వాటి నన్నిటిని చేయుటకై నీవు అభిషేకించిన నీ పరిశుద్ధ సేవకుడైన యేసునకు విరోధముగా హేరోదును పొంతి పిలాతును అన్యజనులతోను ఇశ్రాయేలు ప్రజలతోను ఈ పట్టణమందు నిజముగా కూడుకొనిరి.

ERVTE
28. ఏది జరగాలో నీ శక్తి సంకల్పానుసారం నీవు ముందే నిర్ణయించావు. వాళ్ళు నీవు నిర్ణయించినట్లే చేసారు.

IRVTE
28. హేరోదు, పొంతి పిలాతు, యూదేతరులు, ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో కలిసి ఈ పట్టణంలో ఒక్కటయ్యారు.



KJV
28. For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.

AMP
28. To carry out all that Your hand and Your will and purpose had predestined (predetermined) should occur.

KJVP
28. For to do G4160 V-AAN whatsoever G3745 K-APN thy G3588 T-NSF hand G5495 N-NSF and G2532 CONJ thy G3588 T-NSF counsel G1012 N-NSF determined before G4309 V-AAI-3S to be done G1096 V-2ADN .

YLT
28. to do whatever Thy hand and Thy counsel did determine before to come to pass.

ASV
28. to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.

WEB
28. to do whatever your hand and your council foreordained to happen.

NASB
28. to do what your hand and (your) will had long ago planned to take place.

ESV
28. to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.

RV
28. to do whatsoever thy hand and thy counsel foreordained to come to pass.

RSV
28. to do whatever thy hand and thy plan had predestined to take place.

NKJV
28. "to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.

MKJV
28. in order to do whatever Your hand and Your counsel determined before to be done.

AKJV
28. For to do whatever your hand and your counsel determined before to be done.

NRSV
28. to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.

NIV
28. They did what your power and will had decided beforehand should happen.

NIRV
28. They did what your power and purpose had already decided should happen.

NLT
28. But everything they did was determined beforehand according to your will.

MSG
28. to carry out the plans you long ago set in motion.

GNB
28. They gathered to do everything that you by your power and will had already decided would happen.

NET
28. to do as much as your power and your plan had decided beforehand would happen.

ERVEN
28. These people who came together against Jesus made your plan happen. It was done because of your power and your will.



మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 37
  • వాటి నన్నిటిని చేయుటకై నీవు అభిషేకించిన నీ పరిశుద్ధ సేవకుడైన యేసునకు విరోధముగా హేరోదును పొంతి పిలాతును అన్యజనులతోను ఇశ్రాయేలు ప్రజలతోను ఈ పట్టణమందు నిజముగా కూడుకొనిరి.
  • ERVTE

    ఏది జరగాలో నీ శక్తి సంకల్పానుసారం నీవు ముందే నిర్ణయించావు. వాళ్ళు నీవు నిర్ణయించినట్లే చేసారు.
  • IRVTE

    హేరోదు, పొంతి పిలాతు, యూదేతరులు, ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో కలిసి ఈ పట్టణంలో ఒక్కటయ్యారు.
  • KJV

    For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
  • AMP

    To carry out all that Your hand and Your will and purpose had predestined (predetermined) should occur.
  • KJVP

    For to do G4160 V-AAN whatsoever G3745 K-APN thy G3588 T-NSF hand G5495 N-NSF and G2532 CONJ thy G3588 T-NSF counsel G1012 N-NSF determined before G4309 V-AAI-3S to be done G1096 V-2ADN .
  • YLT

    to do whatever Thy hand and Thy counsel did determine before to come to pass.
  • ASV

    to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.
  • WEB

    to do whatever your hand and your council foreordained to happen.
  • NASB

    to do what your hand and (your) will had long ago planned to take place.
  • ESV

    to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
  • RV

    to do whatsoever thy hand and thy counsel foreordained to come to pass.
  • RSV

    to do whatever thy hand and thy plan had predestined to take place.
  • NKJV

    "to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
  • MKJV

    in order to do whatever Your hand and Your counsel determined before to be done.
  • AKJV

    For to do whatever your hand and your counsel determined before to be done.
  • NRSV

    to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
  • NIV

    They did what your power and will had decided beforehand should happen.
  • NIRV

    They did what your power and purpose had already decided should happen.
  • NLT

    But everything they did was determined beforehand according to your will.
  • MSG

    to carry out the plans you long ago set in motion.
  • GNB

    They gathered to do everything that you by your power and will had already decided would happen.
  • NET

    to do as much as your power and your plan had decided beforehand would happen.
  • ERVEN

    These people who came together against Jesus made your plan happen. It was done because of your power and your will.
మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 37
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References